脸相
liǎnxiàng
см. 面相
ссылается на:
liǎnxiàng
[facial looks] 脸部特征; 脸部喜、 怒、 哀、 乐的表情
他的脸相是端正的
他瞪大了眼睛, 显出吃惊的脸相
liǎn xiàng
complexion
looks
appearance of one’s face
liǎnxiàng
appearance; looks; facial expression相貌;面部的表情。
частотность: #55598
в самых частых:
примеры:
诺甘农之核就在东南方的严寒墓穴里。古代的冰雪生物守卫着那里,它们肯定不会对你笑脸相迎。带着我的祝福去击败那些守卫,取得钥石吧,<race>。
Ядро Норганнона спрятано в Стылом склепе на юго-востоке отсюда. Его охраняют древние существа, сделанные изо льда, и они не обрадуются твоему приходу. Забери краеугольный камень, и да пребудет с тобой удача, <раса>.
一位外来者想寻求古代维库统治者的审判?这很有趣。我得提醒你:他们可不会对你笑脸相迎,陌生人。
Итак, <иноземец/чужестранка> желает предстать перед судом древних правителей врайкулов... Странно... Все это очень странно. Имей в виду, что они вряд ли обрадуются тому, что <иноземец решил/чужестранка решила> пробудить их от вечного сна.
你引狼入室还提供晚饭!要是我就不会请他们过来,更不会对他们笑脸相迎!
Еще что, приглашать чудовищ и негодяев домой поужинать! Я никого сюда не впущу, и точно не стану никому улыбаться!