腐化的食尸鬼
_
Прогнивший вурдалак
примеры:
当腐心食尸鬼死去时,目标牌手弃一张牌。
Когда Упырь Гнилого Сердца умирает, целевой игрок сбрасывает карту.
当腐冠食尸鬼死去时,目标牌手将其牌库顶的五张牌置入其坟墓场。
Когда Упырь в Гнилостной Короне умирает, целевой игрок кладет пять верхних карт своей библиотеки на свое кладбище.
白醋||从食尸鬼、巨食尸鬼、刺食尸鬼和血棘尸魔的尸体上获得的炼金催化剂。
Белый уксус|| Алхимический катализатор, который добывается из трупов гулей, альгулей, цеметавров и гравейров.
那是食尸鬼之王,你知道的。食腐的家伙都对它称臣-对人类身体的贪婪就像猫看到牛奶一样。
Конечно, цеметавр - король гулей, как ты, несомненно, знаешь. Все трупоеды покоряются этому ядовитому созданию - он так же жаден до человечины, как кошка - до молока.
「我们山谷的狼天生憎恶食尸鬼的气味。他们让这地界数百年来都没有腐肉出没。」~奥莉薇亚沃达连
«В нашей долине волки обладают врожденным отвращением к запаху упырей. Много веков они охраняют наши поместья от этой падали». — Оливия Волдарен
我得做个假人,一个用来吓唬食尸鬼的“稻草人”。我需要食尸鬼的肋骨来制作这个假人。你可以从食腐者、噬骨者、食脑者、腐烂者和瘟疫食尸鬼身上拿到这东西。
Я хочу сделать особую фигурку – что-то вроде пугала для этой нежити. Для этого мне понадобится несколько ребер вурдалаков. Их можно добыть, убивая плотоядов, костеглодов, мозгоедов, гнилую нежить и распространителей чумы.
高弗雷·古塔德,他曾是暮冬城的市长,一位正义之士,但是现在却沦为了天灾军团的仆从。他从人类向亡灵食尸鬼转化的过程异常缓慢,用了很长的时间。现在,他听从了巫妖王的召唤,只为侍奉他的新主人而活下去。
Годфри Хорошер, некогда человек праведный и мэр Стражей Зимы, теперь принадлежит Плети. Его трансформация из человека в неумирающего вурдалака шла медленно и в течение длительного времени. Теперь он слышит зов Короля-лича и живет только для того, чтобы служить своему господину.
食腐者油||效果:覆盖有这种物质的剑刃,能够增加对食腐者的伤害。调制:这种油藉由混合以下提供的原料制作:两个单位的明矾和一个单位的以太。必须使用油脂作为基本成分。效果持续时间:长时间持续。食腐者有放出有毒瓦斯的习惯。然而,即使最令人作呕的食尸鬼和血棘尸魔,也无法抵挡包覆有食腐者油的剑刃造成的毒伤。
Масло от падальщиков||Действие: Клинок, покрытый этой субстанцией, наносит большее повреждение падальщикам - монстрам, обитающим на кладбищах. Приготовление: Масло готовят из следующих ингредиентов: две меры купороса и одна мера эфира. В качестве базы следует использовать жир.Продолжительность действия: длительная.Падальщики привыкли к ядовитым газам. Однако если ранить обработанным маслом клинком гуля или гравейра, монстры быстро погибают.
пословный:
腐化 | 的 | 食尸鬼 | |
прям., перен. гнить, загнивать; разлагаться; развращаться; загнивание, разложение; деморализация
|