腐化
fǔhuà

прям., перен. гнить, загнивать; разлагаться; развращаться; загнивание, разложение; деморализация
腐化思想 разложившиеся элементы; деморализованные (аморальные) люди; разлагающая идеология, идеология разложения
fǔhuà
1) прям., перен. гнить, разлагаться
2) перен. разлагать, растлевать
Осквернение
Нарушить
гниение
погрязать в разврате; погрязнуть в разврате
fǔhuà
разложение; коррупция; получение взятки; склонение к получению взятки или к совершению другого (должностного) преступления либо проступка || развращать; портить; совращатьfǔhuà
① 思想行为变坏<多指过分贪图享乐>:生活腐化 | 贪污腐化。
② 使腐化堕落;腐蚀② :封建余毒腐化了一些人的灵魂。
③ 腐烂① :尸体已经腐化。
fǔhuà
[deprave; degenerate] 有机体腐烂。 借喻思想行为变坏
fǔ huà
1) 腐朽溃烂、变质。
如:「这些可口的食物,都已腐化,产生恶臭。」
2) 沉迷于物质享受,不思振作。
如:「他生活奢靡腐化,全因自小生在富裕家庭,未曾吃过苦。」
fǔ huà
to rot
to decay
to become corrupt
fǔ huà
(思想行为变坏) degenerate; corrupt; dissolute; depraved:
生活腐化 lead a dissolute life
(使腐化堕落) crrupt; corrode; rot
(腐烂) rot; decay; pythogenesis
fǔhuà
1) degenerate; become corrupt/dissolute
2) rot; decay; decompose
corruption; degeneration; putrefy
1) 古人认为某些虫类为腐烂的草木所化生,称为“腐化”。
2) 指有机体腐烂。
3) 借喻思想蜕化变质和生活堕落。
частотность: #23131
в самых частых:
в русских словах:
коррупция
腐败 fǔbài, 贪污腐化 tānwū fǔhuà, 营私舞弊 yíngsī wǔbì
маразмировать
-рую, -руешь〔未〕颓废; 腐化; 堕落.
опускаться
2) (морально) 堕落 duòluò, 腐化 fǔhuà
плесень
2) перен. 腐化 fǔhuà; (о людях) 渣滓 zhāzǐ
развращаться
2) (морально разлагаться) 堕落起来 duòluòqilai, 腐化 fǔhuà
развращённый
2) 堕落的 duòluòde, 腐化的 fǔhuàde
разлагать
2) перен. (морально) [使...]瓦解 [shǐ...] wǎjiě, 使...解体 shǐ...jiětǐ; 使...腐化 shǐ...fǔhuà
разлагаться
3) перен. (морально) 腐化 fǔhuà, 腐败 fǔbài, 变质 biànzhì; (об армии и т. п.) 瓦解 wǎjiě
разложение
2) (моральное) 腐化 fǔhuà, 腐败 fǔbài; 瓦解 wǎjiě
растлить
-лю, -лишь; -лённый (-ён, -ена) 〔完〕растлевать, -аю, -аешь〔未〕〈书〉 ⑴кого〈旧〉强奸(幼女). ⑵кого-что 腐蚀, 使腐化堕落. Бульварные романы ~ают души молодёжи. 黄色小说腐蚀青年的灵魂。‖ растление〔中〕.
расчеловечивать
使失去人格, 使腐化堕落
септик
化粪池 huàfènchí, 腐化池
... показаны только вне сочетаний, сузьтесинонимы:
примеры:
腐化思想
разложившиеся элементы; деморализованные (аморальные) люди; разлагающая идеология, идеология разложения
揭破腐化根源
вскрыть гнойник
腐败; 贪污; 腐化
коррупция
生活腐化
lead a dissolute life
自私自利,消极怠工,贪污腐化,风头主义等等,是最可鄙的;而大公无私,积极努力,克己奉公,埋头苦干的精神,才是可尊敬的。
Своекорыстие, пассивность и уклонение от работы, разложение и коррупция, карьеризм и пр. , являются самыми презренными; только бескорыстие, активное старание, пренебрежение личным ради общего дела, самозабвенная работа достойны уважения.
腐化的加尼尔·母亲之树
Оскверненный Гханир, Изначальное Древо
霍尔,腐化者的战锤
Кхор, молот порчи
猫笼(腐化猫)
Кошачья клетка (оскверненный котенок)
腐化,支配与放逐
Осквернение, подчинение, изгнание
腐化的影响?
Искажающее влияние?
酝酿中的腐化
Я чую неприятности!
腐化的沙塔尔水晶剑
Хрустальный меч пораженного Скверной Шатар
腐化白卡
Чистая карта из колоды Гниения
腐化探寻胸甲
Нагрудный доспех стремления к скверне
腐化之戒 - 无名怒火
Зараженное кольцо – спонтанная ярость
腐化助手盒
Коробочка с поганым маленьким помощником
腐化之戒 - 朝闻道
Зараженное кольцо – прими правду
腐化之戒 - 残暴欢愉
Зараженное кольцо – упоительная жестокость
腐化之戒 - 彼岸之物
Зараженное кольцо – потустороння тварь
腐化的尼奥罗萨团队副本物品
Зараженный порчей предмет из рейда "Ниалота"
腐化之戒 - 终末之握
Зараженное кольцо – последняя хватка
蔑凋腐化法师
Гниломантка из племени Гибельной Насмешки
我最近对南边的克斯特拉斯废墟中的月亮井很感兴趣,这座月亮井是由碧火萨特守护的,它曾经是那些暗夜精灵新生的象征,但如今它已遭到腐化,被用于制造更多的萨特。
Сейчас меня прежде всего интересует лунный колодец в руинах Констелласа, к югу отсюда, который охраняют сатиры из племени Нефритового Пламени. Этот лунный колодец, некогда символ возрождения этих несносных ночных эльфов, ныне осквернен, и порождает все больше сатиров.
把腐化的月亮井水拿到贫瘠之地去,。棘齿城南面的海岸边上住着我的一个老朋友,水之先知伊斯伦。她是个强大的萨满祭司,并且愿意帮助我们。她和水之魂的关系不错,我们高尚的目标一定可以让她和水之魂出手帮助我们。
Отнеси эту оскверненную воду в Степи, <имя>. К югу от Кабестана на побережье скрытно живет моя старая приятельница, шаманка по имени Ислена Заклинательница Воды. Она может нам помочь. Ее узы с духами воды всегда были крепки. Веди себя благородно – и этого будет достаточно, чтобы убедить ее и духов воды помочь нам в нашем деле.
植物给与费伍德森林以生命,然而即使是它们也遭受了腐化和堕落的痛苦。我知道净化它们的方法,但是我不会把这种方法告诉一个我不熟识或者不能信任的。向我证明你真的能帮助塞纳里奥议会!
Растения дают жизнь Оскверненному лесу, но даже они поражены порчей. Я знаю способ исцелить их, но эти знания я не могу передать тому, к кому не питаю доверия или кого не знаю. Докажи мне, что ты от чистого сердца помогаешь Кругу Кенария!
那个血精灵女巫瑟尔希·暗歌一直在诅咒失落者,我敢肯定!我不知道这是为了什么,她又是怎样做的,但这一切的结果都是悲剧。一些失落者目前被腐化得更深了,邪恶的能量充斥着他们体内!
Эта ведьма из эльфов крови – Серсея Певица Заката – заражает порчей Заблудших, я знаю это, и все тут! Я не знаю, зачем и как она это делает, но результаты ужасают. Некоторые из Заблудших еще сильнее подпали под влияние порчи, под воздействие еще более мощных энергий Скверны!
你想要证明自己的立场吗?去赶走腐化的死木部族,我们以后也许会接受你成为盟友。你可以在费伍德的南部找到死木战士、探路者和园丁。
Хочешь заслужить наше доверие? Изгони из Оскверненного леса пораженных порчей фурболгов Мертвого Леса, и в один прекрасный день мы признаем тебя союзником. Ты найдешь первое племя Мертвого Леса – воинов, землепроходцев и садовников – к западу от меня.
据说其拉虫人的军官所佩戴的戒指可以给他们带来无穷的能量。那些戒指上镶嵌着腐化的宝石,也许我们可以用纯净的材料替换它们,以此来制作净化版本的戒指。
Я слышала, что кольца, которые носят киражские лейтенанты, дают им невероятные способности. Однако считается, что если заменить пораженные скверной драгоценные камни, вставленные в оправу, на более чистые, мощь колец возрастет еще больше.
你可以在辛萨罗找到腐化之血。那只装着腐化之血的瓶子散发着邪神哈卡的堕落能量,这让邪枝巨魔们充满了力量,并让他们变得疯狂。
В поселении ДжинтаАлор можно найти очень много сосудов с порченой кровью, которые излучают темную магию безлицего кровавого бога и наделяют троллей сверхъестественными силами, сводя их с ума.
把那些腐化之血交给我,这样我就可以去除其中的堕落能量,以此来削弱邪神的力量。
Украдите эти сосуды и принесите их мне, чтобы я сняла порчу и ослабила хватку кровавого бога.
进入被腐化的兽穴,然后杀了他们的成员。当你完成任务之后再回到我这里来。这样我可以相信你是真的想要帮助我们了。
Проникни в недра одной из населенных ими оскверненных Обителей и перебей их. Потом вернись ко мне. Тогда я увижу, что ты искренне нам помогаешь.
作为翡翠议会的一员,我在努力治愈这片土地,但是仍然有些家伙希望它被腐化堕落。
Я, состоя в Изумрудном Круге, ищу способ исцелить эти земли, но есть те, кто радуется ее мучениям.
坦率地说,我们现在正在与天灾军团交战。他们是一群致力于腐化我们的人民、污染我们的土地的恶魔。我们一定要在他们将我们最后的堡垒彻底血洗、将我们的世界彻底拖入黑暗之前阻止他们。我们血色十字军发誓要奉献出全部身心,与天灾军团斗争到底。
Буду откровенен. Мы ведем войну с нечистью. Это зло, уничтожающее наш народ и оскверняющее нашу землю. Нежить нужно остановить, пока это возможно, иначе весь мир погрузится во мрак. Мы поклялись сражаться до последней капли крови, не щадя ни жизни, ни души.
那一定是异种蝎的卵。你可以到位于塔纳利斯西部,靠近安戈洛环形山边界的腐化之巢去。那里可是一个收集异种蝎卵的好地方。
Сомнений нет – ему нужны яйца силитидов! К счастью, вы знаете, где раздобыть лакомство для малыша – в Ядовитом улье, который находится в западном Танарисе, рядом с кратером УнГоро.
你想要治疗一个孩子,但万事都有代价。东边便是林中树塔。在塔的外面,我的月亮井旁边,有一名坠入腐化的人。
Ты желаешь исцелить дитя, но каждое деяние, даже самое благое, должно быть оплачено. На востоке отсюда высится Башня в Ночных лесах, а рядом с ней возле моего лунного колодца бродит существо, поддавшееся скверне.
越过东边的丘陵地带,你就会看见刀刃峡谷内,正有燃烧军团的爪牙在那里腐化着大自然。阻止这一切,尽可能多地杀掉邪能腐蚀者和魔誓生物吧。
На востоке отсюда, за холмом, ты увидишь, как порча расползается по лощине Клинков. Убей тех, кто совершил это злодеяние, осквернителей – а заодно и Скверноподданных, сколько получится.
费伍德森林的邪恶萨特把毒下到了黑海岸,下到了我们的土地上。腐化荼毒着大地,扭曲着生活在这里的生物。我的人也不例外。
Мерзкие сатиры, обитатели Оскверненного леса, начали распространять свою заразу здесь, на Темных берегах. Эта порча убивает нашу родную землю и оскверняет всех живых существ. Не избежал этой участи и мой народ...
腐化的气息……
Скверна и разложение...
你还没把这些罐子交给我的时候,我就已经能感觉到它们里面的腐化气息了。这种气息弥漫在充满忧虑的古代达卡莱幽魂周围,使它们无法安息。
Краз почувствовал их присутствие задолго до того, как ты <принес/принесла> сюда эти кувшины. Скверна поразила древних духов Драккари и не дает им обрести покой.
真有意思!腐化的源头肯定是来自外部——这没什么好奇怪的——但这就说明它们多半是吃了什么不洁的东西。也许是一头大型哺乳动物,很可能是熊。
Любопытно! Источник этой порчи находится где-то извне – что меня не удивляет – но похоже, в данном случае они съели что-то тухлое. Возможно, закусили каким-нибудь большим млекопитающим типа медведя.
刚碰到它,你就感觉这片木头不对劲。一种叫人不舒服的、腐化的感觉弥漫在上面。
Подняв его с земли, вы внезапно ощущаете что-то странное в этом куске дерева – как будто его окружает некая темная аура проклятья
它就位于朵丹尼尔兽穴最深处,被部落所腐化。只有纳亚尔才能将其净化。
Оскверненное Ордой, оно хранится в глубине Обители ДорДанил. Только Кривокрон способен очистить его от зла.
这个杜莱克给我的感觉远不是他看上去那么简单。恶魔之力十分危险,即便是对训练有素的术士来说,也很容易遭到腐化。
Похоже, этот Дуран не так прост, как кажется. Демонические силы очень опасны: даже опытный чернокнижник может легко подпасть под их влияние.
我们熊怪以前经历过这种腐化。就在我们的首领将雷姆洛斯雕像偷来后不久,那被恶魔污染的东西就蛊惑了整个部族。一名叫做布罗尔·熊皮的德鲁伊好不容易才把我们解救了出来。
Мы, фурболги, уже сталкивались с такого вида порчей. Не так давно наш вождь хитростью завладел идолом Ремула. Эта оскверненная демонами святыня околдовала все племя, и если бы не друид по имени Бролл Медвежья Шкура, нам бы не видать спасения.
有了神圣的草药和熊灵的祝福,你就能用它来净化我的兄弟们了。来自费伍德森林的腐化令他们发狂,攻击任何胆敢接近的人。你要做好被黑木攻击的准备,直到你将附身在他们之中的污染之魂铲除为止。
Теперь, когда у тебя есть священные травы и благословение великого медведя, ты сможешь очистить от скверны моих братьев. Порча, охватившая весь Оскверненный лес, свела их с ума, и теперь они нападают на всех, кто осмелится приблизиться. Приготовьcя к тому, что они будут преследовать и тебя, пока ты не уничтожишь духов зла, которые в них вселились.
У меня к тебе дело, <имя>. Убивай орков из клана Костеглодов и собирай их подлую кровь. Наши аптекари протестируют ее и узнают, как эти орки попали под власть демонической Скверны, той самой, от которой нам недавно удалось освободиться.
而我们最直接的敌人就是燃烧军团——那群以扭曲和毁灭世界,腐化和侵蚀无辜种族为乐的恶魔。
Наши главные враги – это Пылающий Легион, армия демонов, жаждущая разрушить и осквернить все миры.
我在帮萨纳瑞恩调查究竟是什么腐化了这里的野生动物。我在野外设置了一些机器,可以分析动物的组织以及可能的腐化媒介。要是你能给我弄些样本来,我们很快就能把这次污染查清楚。
Я помощник Тарнариуна, и мы с ним пытаемся выяснить, что заразило диких животных в этой местности. Для этого я установил по всему периметру некие машины, которые способны анализировать ткани живых существ на предмет источника порчи. Если ты поможешь мне добыть образцы, мы сможем приступить к исследованиям.
第一件机器叫做传声盒413号,我把它设在镇子东边的海滩上了。我要你从附近被腐化的潮行蟹身上收集一些肉片,放到机器里让我好分析。
Первая машина называется Жужжалка 413, и я установил ее на пляже к востоку от города. принеси к ней для анализа плоть зараженных прибрежных крабов.
费伍德森林的碧火萨特来到了黑海岸,污染了这里的土地、河水,以及他们所遭遇的生物。你已经见识过腐化对我的人和他们家园的影响了。要是我们不把萨特赶走,所有人都要面临同样的命运。
Сатиры из племени Нефритового Пламени проникли на Темные берега и теперь оскверняют все, к чему прикасаются их нечестивые лапы – землю, воду и даже живых существ. Ты ведь уже <видел/видела>, что делает порча с моим народом и нашим домом. Если мы не сможем дать отпор сатирам, эта участь постигнет каждого из нас.
毫无疑问,你也看见萨提纳尔和萨维亚的萨特所举行的邪恶仪式了。我认为他们准备这些仪式,是要将俘虏的暗夜精灵也腐化成萨特。我们德莱尼人若是暴露在邪能魔法下,也会有问题。
Не сомневаюсь, тебе уже встречались сатиры Сатирнаара и Ксавиана. Эти существа проводят зловещие ритуалы, и у меня есть все основания полагать, что с их помощью они превращают захваченных ночных эльфов в себе подобных. Мы, дренеи, не можем смириться с проявлениями магии скверны.
<имя>, пока ты <был/была> на задании в ЗетГоре, я получил известия о моем командире, полковнике Джулсе. Во время сражения у Форта Горгаза его поразила демоническая скверна, и сейчас он находится в крайне тяжелом состоянии.
腐化的力量这么多年以来都在阻止泰达希尔的生长,随着它的净化,一种不怀好意的赘生正在南面树木的边缘成形。我们已经有机会出击,能将污染瘤背、林精及其他一切的魔苔源头净化。
Тельдрассил постепенно очищается от порчи, затронувшей все то, что взросло за эти годы, но с южного края у него появилось какое-то злокачественное образование. У нас есть возможность устранить источник мха Скверны, который заразил Кривую Сосну, древесников и всех остальных.
天灾对自然而言是一种公然的冒犯。他们成功地腐化了剃刀高地的野猪人,如今又威胁要进一步扩张到千针石林,我恐怕,他们最终会西进菲拉斯。你必须到那里去,尽一切所能把他们控制住。也许你可以在当地找些帮手?风的低语声称那里有一个强大的存在。
Плеть бросает вызов самой природе. Они уже осквернили свинобразов в курганах Иглошкурых, теперь хотят добраться до Тысячи Игл – а в итоге и до Фераласа. Отправляйся туда и сделай все, чтобы сдержать их наступление. Ветер шепчет, что в этих краях обитает некто очень могущественный. Разыщи его – вдруг он поможет тебе в борьбе против Плети.
造物者创造了两名远古巨石卫士,命令他们在艾隆纳亚和阿扎达斯沉睡期间确保奥达曼不受入侵者的骚扰以及协助处理日常运作事务。其中一位卫士驻守在神殿大厅,而艾卡默克洞穴中另一名的卫士已经被某种生物腐化了。
Творцы создали двух древних каменных хранителей для защиты Ульдамана от возможных вторжений и наблюдения за текущей работой системы, пока Иронайа и Аркедас спят. Один – тот, что в Храмовом зале – работает исправно, но второй – в пещере Эхомок – испорчен.
你也看到了,巨龙伊森德雷告诉我们,大地的眼泪可以封闭传送门,阻止腐化传播。
Как ты уже знаешь, зеленый дракон Исондра считает, что слезы земли могут запечатать портал, сквозь который проникает скверна.
外来人腐化了它们。
Их пытаются осквернить.
我们刚建立语风林地的时候,南边的林子全是漂亮的巨角鹿,庄严而温柔的生物。这里的腐化让它们变得暴力非常,令它们形同枯槁。
Когда мы только нашли рощу Шелеста Ветра, леса к югу отсюда населяли прекрасные олени, величественные и нежные животные. Порча, поразившая рощу, не сделала их жестокими, но они чахнут и слабеют.
魔棒的最后一部分在利爪德鲁伊手里。我曾要他们的首领奥索·棘痕把它给我,但他和他的守护者们差点把我给杀了!部落腐化了森林之心,显然他们也受到了影响。
Последний фрагмент жезла был отдан на хранение друидам-медведям. Я обращалась к их предводителю, Осо Ежевичному Оврагу, с просьбой передать его мне, но его стражники чуть меня не убили. Очевидно, их тоже затронула скверна Орды, исказившая сердце леса.
跟石槌氏族的头领奥哈恩·食人魔之剑谈一谈。她需要知道所发生的一切。要当心,我怕这些腐化还残留着……
Поговори с Орхан Огрским Клинком. Она – местный лидер клана Каменного Молота, и ей непременно нужно доложить о случившемся. И осторожнее: как знать, может, еще остались незачищенные места...
我们的卵被这些暮光侵略者给偷走了。我怀疑他们想把卵带回格瑞姆巴托做实验,将它们腐化。我决不允许这事发生。
Сумеречные драконы – захватчики крадут наши яйца. Не сомневаюсь в том, что они хотят доставить их в Грим Батол для своих жутких экспериментов. Я НЕ ПОЗВОЛЮ этому произойти!
很久以前这里曾是艾露恩的宏伟神殿。但上古之神的腐化从地底加速蔓延,污染了神圣的月亮井,这里就不幸成为了废墟。
Когда-то давно на этом месте стоял великолепный храм Элуны. Но несчастье обрушилось на нас и превратило все в руины, когда порча, наведенная древним богом, просочилась из глубины и осквернила священный лунный колодец.
木喉是熊怪部族里最后一支未遭腐化的。他们在这片土地的边缘上求生存,苦苦地坚守着位于木喉要塞的家。
Фурболги племени Древобрюхов – единственные фурболги, которых не коснулась порча. Они ютятся на краю этих земель, яростно защищая свой дом – Крепость Древобрюхов.
你在做的时候……记得留意它们看起来明显腐化的部分。把那样的东西带来给我。
А раз уж ты этим занимаешься... будь начеку и обращай внимание на те их части, которые особенно сильно изменены. Собери их все и принеси их мне.
他腐化了监护者梅里卡尔,让他释放了不少囚徒。预言者本人迟早也会获得自由。
Он совратил с истинного пути начальника тюрьмы Мелличара и заставил его выпустить на свободу множество заключенных. Скоро и предвестник окажется на воле – это лишь вопрос времени.
碧火萨特的侵害由来已久。他们旨在腐化这片森林,正如我们旨在净化它一样。现在,我们要采取行动,开始将他们永远逐出费伍德森林。
Сатиры из племени Нефритового Пламени – это сущее наказание. Как мы хотим очистить этот лес, так они хотят его осквернить. Сейчас мы предпринимаем некоторые шаги для того, чтобы окончательно изгнать их из Оскверненного леса.
暗影议会一直腐化着这片土地。在西北边的加德纳尔,他们崇拜着燃烧军团的恶魔,试图为他们的主子打开前往艾泽拉斯的通道。
В порче, охватившей эти земли, виновен Совет Теней. В Джеденаре, что к северо-западу отсюда, члены Совета Теней поклоняются демонам Пылающего Легиона и пытаются помочь своим хозяевам вернуться в этот мир.
学者阿弗恩是我未遭腐化的同胞,按其他种族的说法,就是德莱尼人。他来避难营是要帮助我们,找到治愈我们的方法。正是他派我来收集这些水晶。
Анахорет Авуун – один из наших не тронутых порчей братьев, которых другие народы прозвали дренеями. Он пришел в Убежище исцелить нас, попытаться найти лекарство. Это он послал меня сюда добывать эти кристаллы.
小个子,西南边就是夜歌森林里那块最近被称为冥火岭的地方。看见恶魔在那里横行,散播着腐化就令人心痛不已。
<Малыш/Малышка>, к юго-западу отсюда находится место, что зовется лесами Ночной Песни. С недавнего времени его называют холмом Демонического Огня. Прискорбно видеть, как по этой земле бродят демоны и разносят везде свою порчу.
跑到西边的腐化之巢去,那里有个又大又吓人的巢穴,里面全是危险的异种蝎。杀掉一些森提帕尔异种蝎,把肉块带回来给他们,好不好?回头见。
Отправляйся на запад к Ядовитому улью – та самая огромная ужасная дыра, заполненная опасными силитидами. Убьешь несколько силитидов-сентипааров и принесешь мне столько частей их тел, сколько нужно для того, чтобы можно было раздавать их, не задумываясь. Все ясно? Чао!
要想找到有效的方法对抗在这里爆发的腐化,我们就要研究它。
Разрушения, вызванные высвобожденными здесь энергиями, должны быть тщательно изучены, если мы хотим найти способ справиться с ними.
我厌倦了在这个伤痕的边缘缝缝补补。到西边去,到疯狂生长的中心去,我们将在那里再见。我们要深入这腐化的心脏,强行将它关闭!
Я соединил края этой раны. Отправляйся на запад, к центру разросшейся растительности. Там мы встретимся снова. Мы вместе проникнем в самое сердце этой порчи и сможем окончательно закрыть разлом!
<当你打开卷轴时,你意识到自己最坏的担心变成了现实——煞能已经腐化了林的配方。>
<Вы разворачиваете свиток и понимаете, что ваши худшие опасения подтвердились: энергия ша осквернила рецепт семьи Линь.>
并非所有的村民都被腐化了。许多人听从了我的警告,没有喝下被煞魔污染的水。
Не все мои сородичи из Чернильной Жабры поддались искушению. Многие последовали моему совету и не стали пить воды, оскверненной ша..
到南边不远处的圣光之眠来找我吧。有报告称在那片区域出现了恶魔的腐化之力,我们也许能在源头追踪到其余的能量水晶碎片。
Я буду ждать тебя в Покое Света, это к югу отсюда. Я чувствую в этой области демоническую порчу – может, найдя ее источник, мы сумеем обнаружить оставшиеся осколки кристалла силы.
这里没有任何可以让我留恋的东西了。昔日的氏族兄弟反目成仇,而古尔丹正在腐化我剩下的同胞。
Меня здесь уже ничто не держит. Мои старые товарищи по клану стали врагами, а Гулдан превращает остатки моего народа в чудовищ.
去找到这个堕落的德鲁伊,并消灭被他腐化和扭曲的植物。
Отыщи этого падшего друида и убей его гадкие растения.
我们强大的世界之树莎拉达希尔也遭到腐化,变得面目全非。
Шаладрассил, наше могучее Древо Жизни, изменено порчей до неузнаваемости.
虫巢守卫正试图腐化这位英杰,卡拉克西绝不容许这样的恶行发生。
Хранители кладок пытаются осквернить его... клакси не могут допустить этого.
我听说,在燃烧前线上落败后,暗影议会眼下正在用附近逝网蜘蛛的毒液来扩散邪能的腐化并壮大他们的军队。
После поражения на Пылающей передовой Совет Теней решил усилить свои войска и распространить влияние Скверны с помощью яда обитающих поблизости пауков-смертоткачей.
神王通过暴力和腐化夺走了你想要的力量,不过对于你和托林尼尔而言,或许还有一线希望,。
С помощью грубой силы и порчи Король-бог забрал себе ту силу, которую ты ищешь, – но и для тебя, и для торигниров надежда еще не умерла, <класс>.
蔑魔者借助我前所未见的邪能,对幼龙进行腐化并试图奴役托林尼尔。他们的首领是一个威力强大的恶魔,他抓走了我们的龙母,想要她屈服于神王。
Сквернскорнские врайкулы используют невиданную магию Скверны, чтобы заразить своей порчей наш молодняк и подчинить торигниров своей воле. Их лидер, могущественный демон, захватил в плен нашу родительницу и хочет заставить ее служить Королю-богу.
正如宫殿外的情况一样,附近的虫巢如今被用来腐化我们的后代。
Теперь эта кладка, как и те, что снаружи дворца, оскверняет роерожденных.
在沃提克虫卵被腐化前夺回它们,我们要在这里孵化它们。它们将成为新帝国的公民,远离煞魔的威胁。
Добудь яйца вортиков, прежде чем их коснется скверна, и мы вырастим из них граждан новой империи, свободной от ша.
我们的斥候发现了一块强大的德莱尼水晶,就在沙塔斯的沙塔尔灯塔处,德莱尼称它为埃索达斯之光。而现在赫尔默大使正在腐化它。
Наши разведчики, нашли могущественный дренейский кристалл. Сейчас он у посла Гиблочрева на маяке Шатар в Шаттрате. Дренеи называют кристалл Светом Исхода.
诅咒林地中的古树已经遭到了恶魔法术的腐化。既然要消灭它们,我们不如好好利用它们的资源。浪费毕竟是可耻的。
Древние Нечистых лесов осквернены магией демонов. Их надо уничтожить, но ресурсам пропадать ни к чему. В хозяйстве все пригодится.
那个洞口现在正渗透出腐化的力量,我们需要阻止它。
Оттуда буквально струится порча. Этому нужно положить конец как можно скорее.
在地狱火堡垒中,他们正使用玛诺洛斯熔池的恶魔能量腐化一只玛戈隆。
В цитадели Адского Пламени враг собирается заразить Скверной магнарона во дворе Маннорота.
深入阿希瑟兰,从那里的堕落生物身上找到腐化花瓣带来给我。
Отправляйся в Аштеран и принеси мне оттуда пораженные порчей цветы.
给我带一瓶他的腐化之血来,我要用它追踪其他的暗影议会好事者……包括古尔丹本人。我要让我们的猎物找不到藏身之地。
Принеси мне флакон его порченой крови, и я смогу выследить остальных негодяев из Совета Теней... включая Гулдана. Они не смогут от нас скрыться.
那个洞口现在正渗透出腐化的力量,我们必须展开调查!
Оттуда буквально струится порча. Нужно действовать как можно скорее!
我知道翡翠梦境里出现了一条被腐化的巨龙。不管有没有遭到腐化,巨龙炽热的心脏都足以熔化最坚韧的材料。
Из Изумрудного Сна как раз выбрался дракон, зараженный Скверной. Сердце даже оскверненного дракона достаточно горячее, чтобы расплавить самые прочные материалы.
如果这些雏龙在这么小的年纪就学会了杀戮,那么它们长大成年后也将变得腐化和暴戾。残暴的云端翔龙可不是我们想要的结果。
Если юные змеи свыкнутся с жестокостью, то во взрослом возрасте они могут быть очень опасны.
计划措施已生成。大型生物名为“复生的巨兽”,具备采集腐化功能。
План разработан. Большие существа под названием "Оживленные чудовища" являются средоточием порчи.
蝙蝠之神希里克已经被戈霍恩所腐化!我们无法得到她的帮助了。
Хирик, лоа-нетопырь, поддался порче Гууна! От него мы помощи не дождемся.
是军团的腐化导致它变得不稳定吗?不,这个因素出现太晚,不足以造成影响。肯定是别的什么东西……
Вызвана ли нестабильность влиянием Легиона? Нет, времени прошло совсем немного, так что это что-то другое...
他是最早对抗梦魇的保卫者之一,不过他已经被完全腐化。
Он одним из первых начал сражаться с Кошмаром, но в итоге сам пал его жертвой.
<这可能就是赫兹雷尔正在追踪的腐化能量的来源。应该很容易就能够破坏。>
Должно быть, это и есть источник энергии порчи, на которую охотится Хезрел. Кажется, такие сферы достаточно легко уничтожить.
<在神庙之基附近你还可以看到更多宝珠。也许破坏这些宝珠能够削弱这片区域中的腐化。>
Вы видите, что в храмовых землях есть и другие кровавые сферы. Возможно, уничтожив их, вы ослабите порчу в этой области.>
寻找能够治愈它腐化的方法。
Посмотрим, удастся ли исцелить его от порчи.
我们必须立即对抗这场腐化,。
Мы просто обязаны одержать победу в войне с порчей, <имя>.
泰坦守护者赫兹雷尔的目标:重新启动辅助系统、到达到附近的建筑、修复所有主系统、封印腐化。
Цель хранителя титанов Хезрела: перезагрузить вспомогательные системы, добраться до ближайшего строения, восстановить все основные системы, изолировать источник порчи.
结果:已控制腐化。泰坦守护者赫兹雷尔将协助你抵御鲜血巨魔。
Результат: распространение порчи остановлено. Хранитель титанов Хезрел способен оказать помощь в борьбе против троллей крови.
正如橡树之心一样,这些怪物的体内都存在着堕落精华,其力量也更加强大。尽可能地收集那些精华吧,我们将利用敌人的腐化之力让他们自食其果。
Каждая из этих бесовских тварей наделена оскверненной сущностью – похожей на ту, что была у Дубосерда, но более могучей. Собери столько, сколько сможешь, и мы обратим их собственную порчу против них.
鲜血来自于“志愿者”,用以腐化卡格瓦的幼崽,创造出凶猛的抱齿兽。
Они забирают кровь у "добровольцев", чтобы осквернять головастиков Крагвы и превращать их в злобных крогов.
在附近探测到不可接受水平的腐化。扫描结果表明植物受到腐化影响。
Обнаружен неприемлемый уровень порчи. Сканирование выявило растительность, подверженную порче.
必须清除所有腐化。请求:摧毁所有被腐化的植物。
Требуется полное искоренение порчи. Запрос: уничтожить всю растительность, подверженную порче.
我们必须展开报复行动。我虽明白翡翠梦境与梦魇之间维持平衡的重要性,但是这场腐化已经完全失控!
За это мы должны отомстить. Я понимаю, что Изумрудный Сон и Кошмар должны находиться в равновесии, но на этот раз порча зашла слишком далеко!
腐化了!梦魇从梦境深处升起。一切发生得太快……
Он заражен! Кошмар поднялся из самых глубин Сна. Все произошло так быстро...
你必须做好准备,净化梦境给加尼尔造成的腐化。前往林地的北部边界,从神圣的月亮井中取来井水,并获得古树的祝福。
Ты <должен/должна> приготовиться к тому, чтобы забрать Гханир из Сна. Набери воды из священного Лунного колодца, что у северного края Рощи, и получи благословение древнего.
海加尔山巅的世界之树诺达希尔就是由加尼尔的橡子生长而成。我们可以用它根茎周围的圣水来清除腐化。
Древо Жизни Нордрассил, что растет на вершине горы Хиджал, родилось из желудя Гханира. Возможно, мы сможем победить порчу с помощью священных вод, что омывают его корни.
很多年前,有一头受到腐化的夜刃豹杀害了我的许多族人。我们的大酋长多罗·高岭拿起雄鹰之爪,前去追捕那头野兽,但却从此一去不回。
Много лет назад оскверненный ночной саблезуб охотился на мой народ. Наш вождь Дорро Крутогор взял Хищный Коготь и отправился в погоню за зверем, но так и не вернулся.
如果那口井没有被腐化,那么我就可以从中获得所需的集中力。借助艾露恩之光,我们会找到我丈夫的。
Если порча его не затронула, он поможет мне сосредоточиться. Мы еще найдем моего мужа, свет Элуны поможет нам.
有人腐化了我们的守卫。
Кто-то осквернил наших собственных стражей.
给,我要把我自己的神灵——翼手龙神帕库的语声借给你。用它来消灭那些腐化。
Вот, я хочу наделить тебя на время голосом моего лоа Паку, терродактиля. Пусть он поможет тебе сокрушить оскверненных стражей.
吸食恶魔血液可以提升血石的力量,不过想要用它控制恶魔的话,还需要让它吞噬腐化的心脏,越强大的心脏的效果越好。
Камень питается кровью, черпая из нее силу, но чтобы управлять демонами, он должен поглотить пораженное порчей сердце. Чем могущественнее, тем лучше.
他正率领着一队夜之子,用邪能魔法腐化和控制这里的野生动物。
Он управляет шайкой ночнорожденных, которые владеют магией Скверны и пользуются ею, чтобы взять под контроль местную фауну.
被邪能腐化的生物正在山谷中肆虐,它们已经没救了,但是我们还可以帮助其他的生物。
В этой долине полно зараженных Скверной созданий, которых уже не спасти, и все же некоторым из них мы еще можем помочь.
我没法靠近,但是我看得出,她和她的诱捕者军团正在驯养被邪能腐化的野兽。
Мне не удалось подобраться ближе, но, насколько я поняла, она со звероловами занимается приручением порабощенных Скверной животных.
要腐化如此广阔的海域,用的肯定不是简单的法术。那些教徒肯定建造了某种建筑,用来引导黑暗魔法……
Такой огромный участок моря нельзя заразить порчей простыми заклинаниями. Сектанты, должно быть, возвели какие-то сооружения, которые усиливают пропущенную через них темную энергию...
好消息是,我们找到了腐化的源头。
Отличные новости! Мы обнаружили источник порчи.
当前推论,上古之神为腐化之源。古神腐化吸引虚空到来。
Согласно текущей теории, источник порчи – Древний бог. Порча Древнего бога притягивает Бездну.
必须封闭传送门,抑制受到古神腐化吸引的虚空实体。
Необходимо закрыть врата, чтобы перекрыть путь существам, привлеченным порчей Древнего бога.
腐化已经渗入了海洋中。
Порча проникла в море.
巫妖扎达克斯试着腐化我们,让我们加入他的阵营,。我可不会轻易屈服,我知道怎样才能阻止他。
<имя>! Этот лич Зардракс хочет заставить нас встать на его сторону. Как бы не так! Думаю, я знаю, как его остановить.
梦魇之王就在瓦尔莎拉,他精心策划了对这片土地的腐化。俘获我的恶魔在拿我献祭之前透露了很多情报。
Владыка Кошмара сейчас находится здесь, в Вальшаре, и лично руководит осквернением нашей земли. Это все, что мне поведал мой пленитель, прежде чем собрался принести меня в жертву.
播邪小鬼正在灼烧大地。邪能尖刺散发出邪恶的能量,腐化周围的土地。而且邪能魔法也渗入了寺院的酒桶里,污染了我们的美酒。
Сеющие Скверну бесы поджигают землю. Шипы Скверны излучают темную энергию, оскверняя всю землю вокруг. Эта магия уже просочилась в монастырские подвалы и испортила наши отвары.
奥蕾莉亚相信,她可以说服乌布里克及其追随者加入联盟,同时阻止虚空腐化他们。
Аллерия решила, что сможет убедить Умбрия и его учеников присоединиться к Альянсу и защитить их от пагубного влияния Бездны.
需要时间扫描数据,寻找方法控制古神的腐化。
Требуется время, чтобы изучить данные и найти способ, как сдержать порчу Древнего бога.
如果这些都是新下的……它们肯定都被腐化了!我们不能让它们孵化成更多的攻击性蜘蛛。
Если они все появились недавно, то наверняка тоже поражены каким-то проклятием! Нельзя допустить, чтобы из них вылупился еще один выводок агрессивных пауков.
在诅咒降临之前,我们是一位优秀船长手下的忠诚船员。但诅咒腐化了海盗王泽姆兰,让他变得残忍而暴虐。
До проклятия мы были верной командой, и у нас был хороший капитан. Но проклятие изменило короля пиратов Землана, он стал жестоким тираном.
你在林地里击败的可怕生物仅仅是一个开始。在翡翠梦魇中,你将直面威胁着整个艾泽拉斯的腐化源头。
Ужасы, с которыми ты <столкнулся/столкнулась> в чаще, – это только начало. В Изумрудном Кошмаре тебя ждет источник той порчи, что грозит уничтожить все живое на Азероте.
难民说,在他们家园的废墟之中藏着一口古代月亮井。如果它可以抵抗这场腐化……
Эти беженцы говорят, что среди развалин их поселения находится древний Лунный колодец. Быть может, порча его не затронула...
然而在梦魇传播的早期阶段,在它的腐化还没有那么深时,我们仍然可以净化那些受感染的地区。
На ранних стадиях, пока порча еще не закрепилась, мы еще можем очистить пораженные области.
我会赐予你艾露恩的祝福。通过引导她的力量,你将可以逆转梦魇的腐化。
Благословляю тебя милостью Элуны. Направляя ее силу, ты сможешь обратить наступление Кошмара вспять.
阿古斯,我的家园,拥有泰坦之魂。它已经被扭曲,被腐化,完全无法救赎。它的力量被奴役,作为燃烧军团无尽大军的燃料。
В недрах Аргуса, моего родного мира, дремлет душа титана. И демоны осквернили ее, извратили самую ее суть. Теперь ее сила питает нескончаемые армии Легиона.
被称为“伊格诺斯”的畸变体就位于腐化的中心,你的旅程中遇到的所有恐惧,都蠕动着化身为这个活体。
В сердце порчи обретается аберрация по имени Илгинот – живое и извивающееся воплощение ужасов, которые будут ждать тебя на каждом шагу твоего пути.
这片海滩上再也不会有妄图腐化艾泽拉斯的野生动物的人了。
Я никому не позволю осквернять природу Азерота – во всяком случае, на этих берегах.
我偷听到工头和他手下的谈话。听起来这次腐化的源头是来源于深海,风暴猎手们狩猎怪物的地方。
Я слышал, как бригадир разговаривал со своими подчиненными. Как я понял, источник порчи кроется где-то в глубинах, где Вольные гарпунщики охотятся на монстров.
你找到了!毁灭之锤掉进了碎岩之渊……不过我们被燃烧军团抢先了一步。如果我们快点行动,就可以赶在这里遭到进一步腐化之前追上格斯逊并取回神锤。
Ты <нашел/нашла> его! Молот Рока упал в Гремящие глубины... Но Легион все еще на шаг впереди нас. Если мы поспешим, то можем последовать за демоном Гетзуном и достать молот, пока тьма окончательно не поглотила этот мир.
恶魔们好像正在操控神殿里的一股远古能量。他们已经用邪能魔法成功扭曲腐化了这片神圣的土地。
Похоже, демоны хотят подчинить себе древнюю силу самого храма. Каким-то образом им удалось осквернить его священные земли своей магией.
正在进行系统恢复。数据已恢复。腐化来源于古神实体。
Идет восстановление системы. Данные восстановлены. Источник порчи – сущность со свойствами Древнего бога.
在附近探测到多个实体,阻碍分析并抑制纳兹米尔腐化的目标。
Поблизости обнаружено множество существ, блокирующих процесс анализа и сдерживания порчи в Назмире.
实体似乎来自虚空。被古神的腐化吸引而来。
Существа предположительно происходят из Бездны. Их привлекло присутствие порчи Древнего бога.
这里的魔法让元素的扭曲超过了能够复原的程度。只有让它们从腐化形态中解脱,才能从纯净中重生。
Магия исказила здешних элементалей, и они уже не смогут обрести прежний облик. Избавь их от плена зараженных оболочек, дабы они могли переродиться в первозданном, чистом виде.
泰坦守护者赫兹雷尔能够融化泰坦护甲,并重新铸造成武器,用以对抗受腐化吸引的军队。
Хранитель титанов Хезрел способен переплавить обшивку титанов в оружие против сил, привлеченных порчей.
很久以前,我在这片大陆上漫游的时候,见过各种各样的腐化。
Я давно живу на свете и мне ведомо много проявлений порчи.
只要被梦魇占据,我们就无法逆转腐化。我们能做的只有摧毁被它污染的一切。
Если порча Кошмара здесь укоренится, ее уже не обратить вспять. Тогда мы сможем разве что бороться с проявлениями порчи.
无法全部消灭,但可削减数量。削减数量即为减少外部腐化。
Полное уничтожение невозможно, целесообразно сокращение численности. Результат сокращения численности: снижение уровня порчи за пределами области сдерживания.
重启目标:恢复受到腐化影响的数据。
Цель перезагрузки: восстановление данных о природе порчи.
我们不能让她顺利腐化苏拉玛的野生动物。我曾发誓保护苏拉玛城不受任何敌人的侵害,哪怕这些敌人就是我们的同胞。
Мы не можем позволить ей и дальше осквернять фауну Сурамара. Я поклялась защищать город от врагов, в том числе от внутренних.
既然你已经帮他的学徒摆脱了腐化,我会让他们努力找到接近他的办法的。一旦有了发现,我会警告肯瑞托的。
Ученики больше ему не подвластны, так что я попрошу их заняться его поисками. Как только я что-нибудь найду, сразу же сообщу в Кирин-Тор.
如果我们能得到印记,就可以把它们灌注进维迪卡尔。这样我们的部队就可以直接进攻阿古斯的腐化之心了。
Если мы найдем печати этих избранных, то сможем подключить их к "Виндикару". Это позволит нашей армии нанести удар в самое сердце Аргуса.
祖尔的走狗们已经开始腐化那些献给莱赞的大型金色雕像了。就在现在,我已经能感知到他的力量正在减弱。
Псы Зула начали осквернять большие золотые статуи Резана. Я уже чувствую, как убывает его сила.
军团居然胆敢腐化我的国度?他们已经用艾泽拉斯的岩石制造了许多地狱火——那是我的岩石!现在他们还想让这些新生的地狱火活过来。
Как смеет Легион покушаться на мои владения? Они создали инферналов из камня, добытого на Азероте, – из МОЕГО камня! Теперь они хотят вдохнуть жизнь в свои творения.
这个瓶子经过了特殊加固,可以容纳邪能魔法。如果你能给我带一些他们传送门周围的腐化土壤和水体的精华来,我们就有望破解他们的阴谋了。
Этот фиал зачарован специально для заключения магии Скверны. Собери оскверненные сущности воды и почвы неподалеку от порталов демонов. Это поможет нам приблизиться к разгадке их планов.
我们的人民现在正在受到低语的折磨。上古之神想要腐化他们,让他们自相残杀。
Наши братья и сестры страдают. Шепот Древних богов сводит их с ума, заставляя ополчиться друг против друга.
你刚才忙着对那只恶魔……施展魔法的时候,我设法用这些腐化精华蒸馏出了更纯粹,更容易控制的物质。
Пока ты... <колдовал/колдовала> над этим демоном, мне удалось перевести оскверненные сущности в более простую форму, с которой можно работать дальше.
你能让这些传声盒重新上线吗?如果我们想彻底解决这里的腐化,就必须获得这些读数。
Прошу тебя, проверь мои жужжалки и по возможности почини их! Нам нужны данные которые они собирают, чтобы избавиться от скверны в этих землях.
我们要将这些怪物在此地的所作所为付之一炬,用的正是它们试图染指腐化的魔法。
Мы покараем этих чудовищ с помощью той самой магии, которую они хотят осквернить.
不过,我也许有办法能解决掉这个负担。在这里的西北方向有一个祭坛。海贤建造这个祭坛的目的是为了消除腐化。
Может, от этой обузы получится избавиться. К северо-западу отсюда стоит алтарь. Его построили жрецы моря, они хотели с его помощью избавиться от порчи.
有一只叫做绿地追猎者的生物,他曾经是我们的朋友。受到腐化之后,它陷入了疯狂的暴怒,我和我的兄弟当时在帮助另一名朋友,而它杀死了我们。我们知道有样东西也许能帮上忙,但我还要照料兄弟的伤口,无法亲自去取。
Одна из них – волк по имени Зеленый Охотник. Когда-то он был нашим защитником, но порча лишила его разума, и в ярости он чуть не убил нас с братом, когда мы хотели помочь еще одному нашему другу. Есть одна вещь, которая может помочь, но я должна ухаживать за раненым братом и не могу сама отправиться на поиски.
但高莱克·图尔的影响严重地打破了平衡,使其倾向凋零和死亡,让通常的诅咒腐化。
Под влиянием горака Тула, однако, баланс сместился в сторону смерти и разложения. Из-за этого обычное проклятье оказалось куда более серьезным.
我已经发现那些邪恶的女巫是在哪里腐化我们的猎鹰了!看到那些护符了吗?
Я понял, как злые ведьмы поражают порчей наших соколов! Видишь амулеты?
我的斥候发现泰坦守护者赫兹雷尔正在前往一个叫做腐化祭坛的地方。
Мои разведчики донесли, что хранитель титанов Хезрел находится на пути в какое-то место под названием Алтарь Гниения.
这里的空气已经被腐化污染了。我们必须解决这个问题。
Воздух полон смрада порчи. Надо принять меры.
海盗王泽姆兰已经彻底腐化了,他不愿意和我们一起待在港口,也不愿再同他的船员喝上一杯了。
Король пиратов Землан больше не живет в порту вместе с нами. Слишком важная птица, чтобы поднять чарочку с командой!
这些卵都是蛛母下的,会孵化成更多腐化的野兽!
Мать выводка откладывает все эти яйца, и из них вылупляется еще больше околдованных тварей!
戈霍恩腐化的大规模泄露就位于附近。包围着我们的这些物质被称为地渊孢林,是戈霍恩腐化的标志。
Поблизости обнаружена масштабная утечка порчи Гууна. В местности распространено вещество под названием подгнилье.
初始扫描显示,地渊孢林所生成的巨型憎恶之物就在前方,正在向纳兹米尔进一步地扩散腐化。
Данные предварительного сканирования: впереди находится массивное существо, состоящее из подгнилья и выделяющее дополнительную порчу в Назмир.
必须消灭不羁畸变怪,抑制戈霍恩的腐化。
Необходимо уничтожить освобожденное чудовище и сдержать порчу Гууна.
我和我的学生艾米丽一起担负起了守护这片森林的职责。我们曾经离开了德鲁斯瓦,回来时发现灰树林受到了感染,周围的土地也被腐化。
Мы с моей ученицей Амали решили, что будем хранителями этого леса. Но мы ненадолго отлучились из Друствара, а когда вернулись, обнаружили, что эта роща заражена, а окружающие земли поразила скверна.
我们亲眼目睹了同胞们被邪恶腐化。如今,我们要亲手了结这一切。
Мы своими глазами видели, как низко пали мои бывшие братья и сестры. Пришло время положить этому конец.
尽您所能去阻止恩佐斯的企图,如果我们不对抗腐化,很快我们就会深陷黑暗之中。
Сделай все, что можешь, чтобы нарушить планы НЗота. Если мы не будем бороться с порчей, то однажды нас самих тоже поглотит мрак.
这地方就是所有腐化的源头了。
Здесь находится источник порчи.
一群自称“渊巢”的螳螂妖占领了繁盛矿洞。他们已经彻底投身于古神的腐化,这也让他们变得异常危险。
Секта богомолов под названием "Глубинный улей" захватила рудник Пышного Цветения. Они полностью поддались порче Древних богов, а потому особенно опасны.
昔日守护者囚禁古神的时候,他们建立了一套防御机制来防止古神的腐化渗透到泰坦熔炉。如果恩佐斯想要腐化艾泽拉斯,他就肯定要先过那一关。
Давным-давно, когда хранители сковали Древних богов, они создали защитные механизмы, которые не давали порче проникать в кузни титанов. Чтобы распространить порчу на весь Азерот, НЗот сначала должен преодолеть эту защиту.
目标有两个:清除被腐化的元素,以防腐蚀进一步扩散,同时还要取回元素核心,用它来阻挡水流。
Мы сделаем сразу два полезных дела: очистим берега от оскверненных элементалей, прежде чем порча успеет распространиться, и добудем ядра, которые помогут нам сдержать море.
我们从幻象中获得的知识让我们可以保护自己的意识不受到腐化的侵蚀。为了继续我们的研究,我们必须深入调查其中的奥秘。
Путешествия за грань восприятия помогают тебе защититься от порчи. Чтобы продолжить исследования, нужно узнать как можно больше об этих странных мирах.
看来在我们干预之前,这些螳螂妖一直在生产这种……腐化的琥珀。这也表明他们在其它地方囤积了大量的琥珀。
Насколько я могу судить, богомолы начали создавать зараженный янтарь задолго до нашего... вмешательства. Значит, где-то у них должен быть склад.
影踪派的斥候报告说卡拉克西维斯的虫群战士不断增多,我猜他们是在守卫腐化的琥珀。
Разведчики Шадо-Пан говорили, что в Клаксивесс собралось много воинов роя. Бьюсь об заклад, они охраняют зараженный янтарь.
只要这些裂缝存在,我们就永远无法摆脱恩佐斯的魔掌。关闭它们,遏制恩佐斯的腐化!
Пока эти разрывы существуют, нам не освободиться от хватки НЗота. Закрой их и останови волну порчи!
凯帕圣树·库尔下面有一处宽敞的大厅,螳螂妖就是在那里照料此树,那里必是腐化之根源。
Под Кипари Кор находится большой зал, где богомолы ухаживают за деревом. Очевидно, источник порчи находится там.
你在虫群之中发现了此物?它似乎腐化已深……并且蕴含能量。若其余的螳螂妖琥珀皆受此腐化,我们必将面临险境。
Ты <нашел/нашла> это у кого-то из богомолов? Этот янтарь переполняет порча... и могучая сила. Если эта порча поразит весь янтарь богомолов, нам придется нелегко.
当然,其中省略了他们的腐化肆虐之后的情景。
Конечно же, они забыли упомянуть о том, что происходит, когда порча продолжает развиваться беспрепятственно.
鞍座已经完成了。和这些腐化的金属打交道可不是件舒服的事情,但我最后好歹还是制造出了我最好的一套鞍座。
Седло готово. Не могу сказать, что работа с зараженным порчей металлом доставила мне удовольствие, но такого седла я еще в жизни не делал.
众所周知,鹰身人使用魔法来腐化周围的一切。即便是现在,我也能听见空气中邪恶的低语……
Гарпии часто прибегают к магии, чтобы осквернять все вокруг. Даже сейчас я слышу их жуткий шепот...
要保护自己的意识不受恩佐斯的腐化,就需要一件纯粹腐化的物品。鲜为人知的是,这样的东西确实存在——它就沉睡在黑翼血环的熔坑下。
Чтобы защитить рассудок смертного от влияния Древних богов, нужен предмет, наполненный энергией порчи. Об этом мало кто знает, но подходящее вместилище порчи можно найти в раскаленных глубинах твердыни Крыла Тьмы.
螳螂妖已经腐化了他们的圣树,以此来为琥珀注入恩佐斯的力量。虫群本身就已经令人生畏,恩佐斯会把他们变成更为可怕的生物。
Богомолы заражают порчей свои деревья кипари, чтобы наполнить янтарь силой НЗота. Рой и так очень опасен. А НЗот может превратить его в нечто еще более ужасное.
剑鱼人不仅要对抗来自纳迦的威胁,还要面对来自恩佐斯的恐怖。我们之前的教训表明,如果我们对他最为细微的腐化坐视不管,那他就会不断蔓延并最终腐化一切。
Анкоа приходится отбиваться не только от наг, но и от прислужников Нзота. Мы уже давно поняли, что если позволить его порче зацепиться корнями хоть за что-то, она начнет разрастаться и губить все вокруг.
原本是为了看到锦绣谷摆脱煞的腐化,恢复往昔的风光,但结果只看到这里被古神再次玷污,真是气得我热血沸腾!
Только Вечноцветущий дол вновь обрел былую красоту, как Древние боги снова хотят осквернить его своим присутствием. Я просто закипаю от ярости!
我设计了一种药剂可以缓解它对我造成的伤害,但是需要古神腐化的凝结精华。
Я изобрел снадобье, которое могло бы уменьшить наносимый ими вред, но для его приготовления потребуется сгусток эссенции порчи Древних богов.
恩拉其一直都是古神大军的指挥官和监军。他们出现在战场上就证明这是一次有组织的入侵,而不是漫无目的腐化。
Нраки долгое время командовали войсками Древних богов. Их присутствие на поле боя говорит о том, что это организованное вторжение, а не случайный набег.
和入侵部队为伍的血肉兽可不是开玩笑的,它们和古神的腐化之力有着深深的联系。
Мясожоры, сопровождающие войско захватчиков, кажутся просто неприятной помехой. Однако их связь с оскверняющей силой Древних богов очень глубока.
它们就好像疫病一样,所到之处都会传播恩佐斯的腐化,将大地缓缓扭曲为它们的形态。
Они разносят порчу НЗота как заразу, медленно искажая саму землю, по которой ступают.
快点,干掉那些畸变怪。我怀疑腐化的源头不会坐以待毙。
Быстрее, уничтожь эту мерзость. Думаю, источник порчи должен себя после этого проявить.
没有了起源熔炉,艾泽拉斯在恩佐斯的腐化面前会异常脆弱。更不要说它手上的武器足以把艾泽拉斯的所有生物都干掉!
Только Кузня Созидания может защитить Азерот от порчи НЗота. Не говоря уже о том, что она также может уничтожить все живое на планете!
从纳佐斯脑型章鱼身上收集腐化的墨囊。
Достань зараженные чернильные мешки у назотских мозговых кальмаров.
如果你真的希望净除这种腐化,就必须推翻因你而上位的冒名顶替者。
Если ты действительно хочешь положить конец этому произволу, то <должен/должна> свергнуть самозванца, которого <сам же и назначил/сама же и назначила>.
恩佐斯的军队在奥丹姆逗留一刻,对这片土地的腐化就更深一分。
Пока воинство НЗота в Ульдуме, его порча отравляет нашу землю.
我们必须清除他危害这片土地的腐化。
Нужно найти и уничтожить рассадники его порчи.
影踪派的探子在繁盛矿洞发现了新螳螂妖孵化场的痕迹。看起来那些渊巢螳螂妖想要产下新的腐化之卵去为恩佐斯效命。
Разведчики Шадо-Пан обнаружили доказательства того, что богомолы обустроили новый инкубатор в руднике Пышного Цветения. Похоже, богомолы из Глубинного улья хотят вырастить пораженный порчей молодняк, который будет служить НЗоту.
你猜这些腔室肯定是用来腐化这些幼龙的,这让它们可以直接暴露在恩佐斯的黑暗低语之下。幼龙很快就会被逼疯,变得比你之前见过的暮光巨龙军团的成员更加凶残。
Видимо, в этих полостях дракончиков заражали порчей, оставляя их наедине с темным шепотом НЗота. Такое воздействие может сломить неокрепший разум, превратив молодого дракона в чудовище даже более безумное, чем любой сумеречный дракон.
不。现在最重要的是修复伟大的暮钟。只要那些充满力量的声音还处于腐化状态,所有听到这声音的人就都会承受和这座神庙一样的痛苦。那样的话晋升堡垒全面陷落只是时间问题。
Нет. Сейчас важнее всего восстановить великие колокола. Пока их могучий глас осквернен, он причиняет страдания всем, кто находится в храме. Тогда падение Бастиона станет лишь вопросом времени.
大战时,康格拉克斯在对自己家乡的腐化中获得了极大的快感。
Во время великой войны Каграксис с особенным наслаждением осквернял земли, когда-то бывшие для него родным домом.
现在,他们正在腐化我的兄弟姐妹来为他们效命。
В эту самую минуту они пытаются осквернить моих братьев и сестер демонической порчей и подчинить их своей воле.
骨语者……他们被腐化了……并且极端渴求力量。
Говорящие с костями... их охватила порча... они жаждут могущества.
莎拉达希尔的巨大根茎正在森林中传播恐怖的腐化。
Огромные корни Шаладрассила распространяют порчу по всему лесу.
如果你能带给我足够的腐化根茎样本,我或许可以弄清楚它们的秘密。
Если ты принесешь мне достаточно образцов порченых корней Шаладрассила, то, возможно, я смогу разобраться, как победить эту заразу.
黑石铸造厂陷落之后,古尔丹将钢铁部落变成了……更糟糕的东西。曾经聚集在格罗玛什旗帜之下的兽人们,要么是由于恐惧,要么是由于对复仇的渴望,开始接受邪能的腐化。
С тех пор как пала литейная клана Черной горы, Гулдан превращает Железную Орду в нечто еще более ужасное. Орки, которые в свое время встали под знамена Громмаша из страха или из жажды мести, теперь отдались во власть Скверны.
我有个关于提高邪能球茎收割效率的理论,。你也知道,为了理解事物的原理,有时候需要逆向操作。我近来听说我们伟大的神灵之一,塞纳留斯遭到了腐化。我相信,这些草药中的腐化也同样存在于他的体内。
如果你可以清除他的腐化,并设法了解腐化的运作和移除方式,我就可以利用这方面的知识来改进草药的收割方式。
如果你可以清除他的腐化,并设法了解腐化的运作和移除方式,我就可以利用这方面的知识来改进草药的收割方式。
У меня есть идея, как лучше собирать зверобой Скверны, <имя>. Видишь ли, иногда, чтобы понять природу вещей, следует начинать с конца.
Недавно мне стало известно о том, что один из наших величайших богов, Кенарий, подвергся влиянию порчи. Не сомневаюсь, его одолела та же порча, что живет в этих растениях.
Если ты справишься с этой порчей – поймешь ее природу и устранишь, мы сможем применить тот же принцип к сбору этих растений.
Недавно мне стало известно о том, что один из наших величайших богов, Кенарий, подвергся влиянию порчи. Не сомневаюсь, его одолела та же порча, что живет в этих растениях.
Если ты справишься с этой порчей – поймешь ее природу и устранишь, мы сможем применить тот же принцип к сбору этих растений.
“骗子、异端、女巫!他们涌入我们的城市;腐化我们的品德,威胁我们的生活!”
Шайка шарлатанов, вещунов и ведьм покушается на нашу чистоту и добродетель!
外域幸存的德莱尼,比如巴度,往往会被邪能腐化为“破碎者”。
Оставшиеся в Запределье дренеи (вроде Баду) часто не могут противостоять воздействию Скверны и становятся Сломленными.
要么被我消灭,要么被我腐化……
Ваш выбор: служение или смерть...
恶魔腐化了暗夜精灵的世界之树,精灵就此与我们结盟。
Ночные эльфы объединились с нами, чтобы защитить от него Мировое Древо.
我会尽力清除腐化。
Я устраню всю порчу, какую только смогу.
这头畜牲……他的血腐化了我的族人……
Этот монстр... его кровью отравили мой народ...
看看这些腐化的龙蛋,它们即将孕育出新的龙族!
Узри оскверненную кладку новых драконов!
冒险日记928:发现一个彻底腐化的虚灵……
Запись № 928: «Сегодня наткнулись на падшего эфириала...»
唉,又一位守护巨龙在腐化中堕落……
Тяжело видеть, как другой аспект пал жертвой порчи...
我曾经腐化过更为强大的怪物。看好了。
Мне покорялись монстры и посильнее. Не веришь?
你身边萦绕着黑暗魔法……你被腐化了。
Вокруг тебя витает темная магия... Скверна.
你想腐化我?!哈!你的泥沼魔法在这里行不通。
Хочешь подчинить меня?! Ха! Твоей болотной магии здесь не место!
每当一个腐化的蛋死亡,便获得+1攻击力。
Получает +1 к атаке, когда погибает оскверненное яйцо.
巴萨拉克正在腐化流放者,诱使他们加入铁锈军团。救出卡纳克,他就会加入你的团队!
Балтарак хочет заставить изгоя примкнуть к Ржавеющему Легиону. Освободите Карнука, и он присоединится к вам!
未受腐化者接受莎利雅的领导,集结于席嘉妲的旗帜下。
Те, кого миновала порча, собрались под командованием Талии и знаменем Сигарды.
恶魔潜伏在远古废墟的阴影之中,四处散播瘟疫和腐化。
В тени древних руин таятся демоны, повсюду распространяя мор и заразу.
具有莫锐可人的秘密,但几乎不含其腐化。
Все тайны мориоков и лишь намек на их растленность.
两人都曾目睹亲朋好友遭到腐化,所以照着彼此的要求随身携带斧头。
Каждый видел, как его друзей или родных забирала порча, так что каждый готов быть поднять топор ради собратьев.
「非瑞克西亚人无法腐化那些他们不能靠近接触的东西。」
«Фирексийцы не могут заразить то, к чему они не могут приблизиться и прикоснуться».
「蛇妖,你所有腐化之物都将付之一炬,再无他物为你亵渎。」 ~炽血秘教徒阿玛拉
«Твоя гниль будет гореть, змея, пока не останется ничего, что могло бы осквернить других своим прикосновением». — Асмала, мистик огненной крови
那天她学到悲惨的教训:只要心中的感情被扭曲,即使最纯洁的人也会被腐化。
В этот день ей преподали жестокий урок: когда мысли и чувства спутаны, даже самых чистых можно сбить с пути.
「整团法师从拉尼卡的烟雾借引力量? 又是这世界腐化的另一明证。」 ~探源祭师札瓦许
"Целый орден магов, черпающих силу из смога Равники? Вот еще одно подтверждение упадка нашего мира". — Драваш, шаман-лозоискатель
「我们失去了家园与亲人。 这些腐化者别想再夺走我们的未来。」
«Мы потеряли дом и семью. Мы не позволим этой гнили отобрать еще и наше будущее».
依尼翠腐化的天使大军瓦解后,其残余组成了梦魇空使。
Искаженные остатки ангельских роев Иннистрада объединились в один — Сонм Кошмаров.
「这场战争不只属于象族或狮族,希沃克或欧瑞克。 为了打败这些腐化者,我们必须团结一致。」
«В этой войне не важны распри между локсодонами и леонинцами, сильвоками и ауриоками. Чтобы одолеть эту гниль, мы должны сражаться плечом к плечу».
「山脉已遭腐化。 否则不会如此轻易将其火焰交付给我。」 ~锤族的寇斯
«Зараза добралась и до гор. Иначе они не поделились бы со мной своим огнем так легко». — Кос из племени Молота
当巨人灭世托列克倒下时,一股腐化势力从他身上冒出,继承了他的名号。
Когда гигант Толлек Мироубийца пал, из трупа роем вырвалось Разложение, не давая забыть его имя.
这场腐化惊动上天,唤醒闪耀的斗士。
Разложение взбудоражило небеса, пробудив сияющего заступника.
降临于树丛的阴影竟是场活生生的灾难,由千千万万的微小恶仆忙碌地推动腐化进程。
Тень, покрывшая рощу, была тихой и все же ужасающе живой, составленной из множества крохотных прислужников, преданных гниению.
「我每次的动作都不同。 这些腐化者不可能掌握住。」
«Я никогда не повторяю моих движений. Эта гниль не способна подчинить себе хаос».
非瑞克西亚的传染侵蚀着卡恩的身体,魔判官以赞歌同时腐化其心灵。
Пока фирексийская зараза расползалась по телу Карна, преторы шептали псалмы, чтобы разложить его сознание.
「至少无属者叛军有理想。而拉铎司纯粹是为了嘲弄、腐化与杀害我们珍视的一切。」 ~波洛斯军士黎布斯
«Повстанцы Безвратных хотя бы сражаются за свои идеалы. Ракдосы же просто высмеивают, оскверняют и убивают все, что нам дорого». — Лайбус, сержант Боросов
腐化对目标生物或牌手造成伤害,其数量等同于由你操控的沼泽数量。 你获得等同于以此法所造成的伤害之生命。
Разложение наносит целевому существу или игроку повреждения, равные количеству Болот под вашим контролем. Вы получаете столько жизней, сколько повреждений было нанесено таким образом.
侵染 (此生物会以-1/-1指示物的方式对生物造成伤害,并以中毒指示物的方式对牌手造成伤害。)当暗碧族腐化师进战场时,消灭目标神器。
Инфекция (Это существо наносит повреждения существам в виде жетонов -1/-1, а игрокам в виде жетонов яда.) Когда Виридийский Разлагатель выходит на поле битвы, уничтожьте целевой артефакт.
流氓无产阶级是旧社会最下层中消极的腐化的部分,他们在一些地方也被无产阶级革命卷到运动里来,但是,由于他们的整个生活状况,他们更甘心于被人收买,去干反动的勾当。
Люмпен-пролетариат, этот пассивный продукт гниения самых низших слоев старого общества, местами вовлекается пролетарской революцией в движение, но в силу всего своего жизненного положения он гораздо более склонен продавать себя для реакционных козней.
你的龙吼被赫麦尤斯·莫拉的影响腐化。
Ваш Голос искажен под влиянием Хермеуса Моры.
我净化了遭到密拉克腐化的圣石。虽然树之石还被禁锢在他新建的神殿当中,但除此之外索瑟海姆再也不会受到他的影响了。
Мне удалось очистить священные Камни, оскверненные Мираком. Солстейм свободен от его влияния, остается лишь Камень Дерева, заключенный внутри нового храма Мирака.
我遇到了雪精灵盖雷伯,他是奥瑞尔圣殿的圣殿骑士。他要求我杀了他被伐莫腐化的兄弟,维阿瑟大祭司。我拿到的入门生执壶可以引领我进入圣殿的内部圣所。维阿瑟大祭司跟奥瑞尔之弓都会在里面等着我。
Мне встретился снежный эльф Гелебор, рыцарь-паладин храма Аури-Эля. Он попросил меня убить его брата, викария Виртура, чей разум был извращен фалмерами. Кувшин посвященного поможет мне получить доступ во внутреннее святилище храма. Там мне предстоит встретиться с Виртуром, и там же хранится лук Ауриэля.
我净化了遭到密拉克腐化的圣石。虽然树石还被禁锢在他新建的神殿当中,但除此之外索瑟海姆再也不会受到他的影响了。
Мне удалось очистить священные Камни, оскверненные Мираком. Солстейм свободен от его влияния, остается лишь Камень Дерева, заключенный внутри нового храма Мирака.
我们将进军他们的巢穴,消灭那些卑鄙且令人厌恶的事物,如此他们就不能持续来腐化我们的世界了!
Мы нападем на их логово и уничтожим этих мерзких тварей, чтоб они не смогли осквернять наш мир!
直到“背叛者”腐化了你。对、对。我们都听过这个故事。
Пока Преданные не повредили тебе. Да, да. Мы все это уже слышали.
听起来……像是预言的最后部分:“荒冷庇域的女儿”之血,可以腐化那把弓。
Это похоже на... на последнюю часть пророчества. Кровь Дочери Холодной Гавани может извратить назначение лука.
经书的力量以及腐化风之石的力量可以追溯到同个源头。
А сила книг идет из того же темного источника, который осквернил Камень Ветра.
想了解不自然的力量,只须看看这座岛上的野兽,全被魔族给腐化了。
И если ты хочешь обладать сверхъестественной силой, тебе остается обратить свой взор на гнусных тварей, живущих на этом острове и измененных даэдра.
他们因此忘了自己是谁,被迫建造那些恐怖的建筑物,那个东西也腐化了圣石和大地本身。
И они, забыв себя, трудятся над этими ужасными сооружениями, которые осквернили Камни, осквернили саму землю.
树之石依旧被腐化,大地也仍然不平衡。但是其他五座圣石已经恢复了……这样应该就足够了。不够也不行。
Камень Дерева все еще осквернен... равновесие утрачено. Но остальные пять восстановлены... этого может хватить. Должно хватить.
密拉克腐化了圣石……大地的协调被破坏了,连带断绝我们跟万物之始的连结。
Мирак осквернил Камни... единство земли утрачено, наша связь с Все-Создателем разорвана.
大地失去平衡了。密拉克的力量依旧在腐化圣石。
Равновесие утрачено. Мирак осквернил священные Камни.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
腐化三角
腐化世界
腐化之一
腐化之七
腐化之三
腐化之二
腐化之云
腐化之五
腐化之光
腐化之八
腐化之六
腐化之击
腐化之刃
腐化之力
腐化之咬
腐化之四
腐化之地
腐化之塔
腐化之巢
腐化之怒
腐化之息
腐化之戒 - 往复魅惑
腐化之戒 - 极乐痛楚
腐化之戒 - 桀骜自恃
腐化之手
腐化之核
腐化之水
腐化之水便鞋
腐化之池
腐化之沸
腐化之源
腐化之潮
腐化之爪
腐化之皮
腐化之眼
腐化之箭
腐化之结
腐化之茎
腐化之蛋
腐化之血
腐化之触
腐化之雨
腐化之雾
腐化之颚
腐化之风
腐化之魂
腐化争斗者
腐化产物
腐化仙鹤
腐化仪式
腐化会所
腐化传染
腐化伤口
腐化作用
腐化便鞋
腐化先知
腐化光束
腐化冲击
腐化决心
腐化凝视
腐化分子
腐化切割
腐化切头斧
腐化利齿
腐化力量
腐化劣魔
腐化印记
腐化印记的回忆
腐化卷须
腐化变形术
腐化变质
腐化吐息
腐化咆哮
腐化器官
腐化囚笼
腐化图腾
腐化堕落
腐化堕落的生活
腐化堕落透顶
腐化墓碑
腐化增生
腐化处理
腐化大天使迪亚波罗
腐化套牌
腐化姐妹
腐化存续
腐化官僚
腐化宝珠
腐化小精灵
腐化小精灵的怨毒
腐化尖牙
腐化巨像
腐化弹幕
腐化徽章
腐化心能
腐化恐兽披肩
腐化恐翼鸦
腐化恐翼鸦缰绳
腐化打击
腐化抑制护手
腐化护盾
腐化排泄
腐化敏捷
腐化星光
腐化显现
腐化智力
腐化月爪光环
腐化机械师的薄靴
腐化朽质
腐化束缚
腐化枯萎
腐化树汁
腐化树鬼
腐化核心
腐化根茎样本
腐化梭状芽胞杆菌
腐化梭菌
腐化槽
腐化武器
腐化残渣
腐化气息
腐化水晶
腐化水流之杖
腐化水流手套
腐化水源
腐化池
腐化污水
腐化沉积物
腐化治疗
腐化治疗图腾
腐化治疗图腾治疗
腐化治疗机器人
腐化法力宝石
腐化泥沼
腐化泥沼打捞品
腐化泥沼的藏宝图
腐化泥沼(史诗难度)
腐化泼溅
腐化活力
腐化涌潮
腐化淤泥
腐化混沌
腐化滋长
腐化灌注
腐化灰熊
腐化烈焰
腐化燃烧
腐化爆破
腐化物
腐化物残渣
腐化猫
腐化生命
腐化生长
腐化疫病
腐化的丝翅蛾
腐化的云羽鸟
腐化的佛兰明妮卡
腐化的元素之火
腐化的先祖古树
腐化的刺客
腐化的刽子手
腐化的剔骨者
腐化的卷轴
腐化的原始方尖碑
腐化的古树
腐化的古物
腐化的召唤师
腐化的土地
腐化的夜之子矩阵
腐化的夺灵者
腐化的奇术师
腐化的奥术助手
腐化的守护者
腐化的守门者
腐化的审讯
腐化的害虫
腐化的小助手
腐化的巡林者核心
腐化的巢穴守卫
腐化的巨鹰
腐化的建筑工
腐化的徘徊者
腐化的思维窃取者
腐化的折磨者
腐化的护卵者
腐化的掠夺者
腐化的支配者
腐化的斥候
腐化的暗生屠戮者
腐化的暮湾纹章
腐化的月亮井水
腐化的木材
腐化的末日预言者
腐化的水珠
腐化的泉水
腐化的法罗迪斯家族纹章
腐化的泰坦模块
腐化的源头
腐化的滋味
腐化的灵魂
腐化的灵魂碎片
腐化的牺牲品
腐化的猛鹫
腐化的琥珀
腐化的琥珀块
腐化的石斑鱼
腐化的碎颅者
腐化的碎骨者
腐化的神经元
腐化的种子
腐化的红色雏龙
腐化的绿洲
腐化的绿色雏龙
腐化的翡翠龙蛋
腐化的能量水晶
腐化的自然之力
腐化的艾维娜雕像
腐化的蓝色雏龙
腐化的蘑菇
腐化的蛋
腐化的蛋壳碎片
腐化的蛮兵
腐化的融合怪
腐化的血肉兽
腐化的裂地者碎片
腐化的观察者
腐化的觅血鲨
腐化的觅邪者护肩
腐化的触须
腐化的跃潮者
腐化的金蟾
腐化的阿古斯之槌
腐化的雷尾淡水兽
腐化的青铜雏龙
腐化的页岩蛛
腐化的食尸鬼
腐化的食心者
腐化的骏鹿
腐化的魔网水晶
腐化的魔苔
腐化的鸦堡卫士
腐化的鸦爪祭司
腐化的鹿
腐化的黄金
腐化的黑龙鳞片
腐化的龙蛋
腐化督军加尔鲁什
腐化瞥视
腐化矩阵
腐化米霉菌
腐化精华
腐化精英奖赏
腐化索命妖
腐化罪
腐化者
腐化者的凝视
腐化者的图腾
腐化者的契约
腐化者的意志
腐化耐力
腐化肉体
腐化胆汁
腐化能量束
腐化能量水晶
腐化脊髓
腐化脏器
腐化自然
腐化花瓣
腐化荒野
腐化藤蔓
腐化虚空
腐化虹吸
腐化蟑螂
腐化血珠
腐化血肉
腐化触须
腐化计量
腐化诅咒
腐化赞迪肯
腐化轨迹
腐化边材
腐化迷雾
腐化遗宝
腐化邪爆
腐化重伤
腐化闪电图腾
腐化闪电链
腐化防御者
腐化雏龙
腐化骨片
腐化魔
腐化鼠