自我暗示性
zìwǒ’ànshìxìng
самовнушаемость
примеры:
催眠后暗示性自动症
постгипнотическая автоматическая подчиняемость
也许是我冒昧,想暗示自己很了解你。
Быть может, с моей стороны было нескромно намекать, что я хорошо вас знаю.
我也不是暗示自己过的是诚实正直的生活。
Не то, чтобы я зарабатывал на жизнь честным трудом, конечно.
我并不是在暗示自己的谋生方式是正正当当的。
Не то, чтобы я зарабатывал на жизнь честным трудом, конечно.
我在暗示自己隐约能感到共鸣。我觉得我也算是成功了——以某种∗悲伤的过气人物∗的方式。这里面隐含着某种魅力。
Я как бы даю понять, что заслуживаю сочувствия. По-моему, в некотором роде успешно — если зритель склонен сочувствовать ∗унылым∗ и ∗вышедшим в тираж∗. Есть в этом свое обаяние.
“这就要靠我们去发现了。”他检查着自己的笔记。“加尔特……先生曾暗示他是港口公司的安保人员,这也证实了我自己的推测。”
Нам еще предстоит это выяснить. — Он сверяется с записями. — Господин... Гарт предположил, что погибший был охранником компании, владеющей портом. Это подтверждает мои догадки.
пословный:
自我暗示 | 暗示性 | ||