自指
zìzhǐ
1) мат. самореференция, самоотносимость
2) грам. грамматическая конверсия; синтаксическая деривация (Курилович, 1962; Ярцева, 1990) (механизм словообразования, при котором изменяется только частеречная принадлежность слова, а его семантическое значение остаётся прежним: "камень" –> "каменный"; оппозицией к 自指 выступает 转指 )
自指单纯是词性的转化㇐由谓词性转化为体词性,语义则保持不变。 Грамматическая конверсия — это только конверсия в иную часть речи: из предикатива в субстантив — семантическое значение слова остаётся неизменным.
ссылается на:
zì zhǐ
self-referenceпримеры:
我来自雷霆崖,<race>。凯恩亲自指示我在眼前这个艰难的时刻协助霜狼氏族。
Я из Громового Утеса, <раса>. Кэрн лично велел мне помочь клану Северных Волков в эти суровые времена.
生存专家亲自指导,机会可不多哦!
Тебе выпал редкий шанс поучиться у настоящего эксперта по выживанию.
真…真的吗?能完成有你亲自指导的修行…真是太有意义了!
П-правда? Значит, я справилась с тренировками под твоим руководством? Какая честь для меня!
我接受过凯尔萨斯王子的亲自指导,你明白吗。所以——请不要太过分。我在家乡已经受够了。
Меня обучал сам принц Кельтас, знаешь ли. Так что не надо меня судить. Мне этого и дома хватает.
裁决所的成员由狮王亲自指派,以确保所有争端都得到最公正的解决。
Назначенные самим Ка, члены трибунала следят за тем, чтобы все тяжбы разрешались предельно справедливо.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск