自治权
zìzhìquán
право автономии, автономия
zìzhìquán
право автономии; автономияправо автономии
zì zhì quán
the right to autonomy
autonomy
autonomy; right of autonomy
zìzhìquán
autonomyчастотность: #29242
в русских словах:
предоставлять автономию
授予自治权; 准予自治
примеры:
印度取消克什米尔自治权
Индия отменяет автономию Кашмира
首席法师阿冉相信他们的冲突对我们学院的自治权造成了严重威胁,这一点我很赞成。
Архимаг Арен полагает, что эти свары серьезно угрожают автономии нашей Коллегии, и я не могу с этим не согласиться.
我同意,完全自治权对于你们来说是很重要的。但这是一个不断前进的过程。没有什么是一夜之间就能发生的。
Я согласен с тем, что ваша полная автономия — это очень важно. Но это длительный процесс. Ничего не случается за один день.
“你别他妈的把他扯进来。”他凑近你。“我们有∗自治权∗,全在我们自己。艾弗拉特负责工会——∗我∗负责哈迪兄弟。”
А ты его в это дело не втягивай. — Он наклоняется вперед. — Мы ∗автономны∗. Это дело — наше. Эврар управляет профсоюзом — ∗я∗ управляю парнями Харди.
兰开斯特英格兰西北部的一个自治领城市,位于利物浦北部。1193年获得自治权,它建在罗马边境的要塞上。人口47,900
A municipal borough of northwest England north of Liverpool. Chartered in1193, it was built on the site of a Roman frontier station. Population, 47,900.
有了军营保卫国土和调查边境后,我们现在要维护区域自治权。
Построив военный лагерь для защиты наших земель и охраны границ, мы установили свою власть над этим регионом.
让我们不要阻挡前进的脚步。通过允许研究所的自治权,将会让他们释放出来以便立即有效地追求新的发展。
Давайте не становиться на пути прогресса. Если мы разрешим автономию института, они смогут быстро сделать новые открытия в свободном научном поиске.
自治的权限
autonomous jurisdiction
巴勒斯坦临时自治政权
механизм самоуправления палестинцев на переходный период
巴勒斯坦临时自治政权基本法
Основной закон о механизм самоуправления палестинцев на переходный период
这件事是属于自治区权限以内的事务。
This is a matter that comes within the jurisdiction of the autonomous region.
俄罗斯联邦公民选举和被选举进入地方自治机关的宪法性权利保障法
об обеспечении конституционных прав граждан российской федерации избирать и быть избранными в органы
如有正当理由,申请结婚人住所地的地方自治机关有权根据该人的请求,准许年满十六岁的人结婚
при наличии уважительных причин органы местного самоуправления по месту жительства лиц, желающих вступить в брак, вправе по просьбе данных лиц разрешить вступить в брак лицам, достигшим возраста шестнадцати лет
当他宣称自己拥有统治权的时候,他的灭亡便已注定。因为那本是属于——我们的父亲,阿卡托什的。
Его судьба была предначертана, когда он присвоил себе власть, которая по праву принадлежит Бормаху - отцу нашему Акатошу.
пословный:
自治 | 治权 | ||
1) самоуправление, автономия; автономный, самостоятельный
2) самому изучать и оценивать свои поступки
|