自称迪玛的合成人
_
Синт по имени ДиМа
примеры:
关于一个自称迪玛的合成人,你知道些什么?
Вы что-нибудь знаете о синте, который называет себя "ДиМА"?
一个自称“迪玛”的合成人在掌权。
Там всем управляет некий синт, называющий себя "ДиМА".
我遇到一个合成人,他自称迪玛。他想在北方打造一个合成人社区。
Мне встретился синт, который называл себя "ДиМА". Он пытается создать на севере сообщество синтов.
在阿卡迪亚有一个自称“迪玛”的合成人正在聚集跟随者。
В Акадии набирает последователей один синт, назвавший себя "ДиМА".
迪玛和那些合成人……我都不知道。
ДиМА и все эти синты... Я и понятия не имела.
镇上真的有人是迪玛换掉的合成人吗?
Что, в городе действительно есть синты, посланные ДиМА?
迪玛想要杀死我们,用他的合成人来代替我们。
ДиМА нас убивает. Подменяет нас на своих синтов.
迪玛杀了艾菲莉船长,用一个合成人取代她。
ДиМА убил капитана Эйвери. И заменил ее на синта.
我找到迪玛最早的记忆,他在匕港镇杀过人,并用合成人取代,后来他掩盖这件事,甚至让自己都不记得这件事。
Мне удалось найти ранние воспоминания ДиМА. Он убил одного из жителей Фар-Харбора и заменил двойником. А потом замел все следы. Даже от самого себя это скрыл.
长久以来,我们都以为和合成人和平共处。我想迪玛可是耍了我们一番。
А мы все это время думали, что у нас хорошие отношения с синтами. Похоже, ДиМа нас здорово надул.
奇怪的人喜欢那边。他们自称是合成人。
Там живет странный народ. Они называют себя "синты".
不知道合成人会不会下地狱,但迪玛做的事,该让他受到更严厉的处罚。
Не знаю, принимают ли в ад синтов, но ДиМА там самое место.
这一定是迪玛干的。我猜他一定不知道,这座岛上还有另一个合成人原型。
Наверное, это защита ДиМА. Он и не думал, что на острове окажется еще один синт-прототип.
因为迪玛是个合成人雏型机,比起有机体的思维,狄玛更像高阶电脑的数据。
ДиМА является экспериментальной моделью синта, и его воспоминания больше похожи на компьютерные файлы, чем на человеческие мысли.
你宣称自己是个合成人,我只是想找东西证明。
Ты заявила, что ты синт. Мне просто хотелось найти этому подтверждение.
我当时在追捕一个合成人,但是却找到了迪玛。他……用真相说服了我,也点出了我的错误。
Я разыскивала одного синта, а вместо него нашла ДиМА. Он... убедил меня в своей правоте и доказал мне, что я сбилась с пути.
我曾经信任阿卡迪亚的合成人。但在知道迪玛做的事之后,我想别跟他们打交道比较好。
Раньше я доверял синтам из Акадии. Но после того, что сотворил ДиМА, я думаю, что без них нам будет лучше.
所以……迪玛死了。我想知道他是谁?我从来没看过其他的合成人原型。不过我想现在也没有意义了……
Итак... ДиМА погиб. Кем он был? Я никогда не видел других синтов-прототипов. Наверное, уже и не увижу.
真的?那……真是太酷了。我听过关于迪玛的事,但他听起来跟我们一样。就是合成人。你懂我的意思吧。
Правда? Это... Это удивительно. Я никогда не слышала про этого Дима, но, похоже, это наш человек. Синт. Ну, вы понимаете.
我想这不是迪玛要的,但现在匕港镇和原子会都毁灭了,这个港口对合成人来说就安全多了。
По-моему, ДиМА хотел, чтобы все было иначе. Но теперь, когда Фар-Харбора и Ядра больше нет, жизнь синтов в Акадии станет безопаснее.
你是对的,我们得处理。也许你可以利用在迪玛的记忆中找到的东西,说服那个老合成人做正确的事?
Верно. Нельзя опускать руки. Может, воспользуетесь информацией из воспоминаний ДиМА и убедите старого синта поступить по совести?
我把迪玛杀害艾菲莉船长、并以合成人顶替的证据交给艾伦·李,且看他怎么处理这个情报。
Аллен Ли получил доказательства того, что ДиМА убил Эйвери и заменил ее синтом. Надо посмотреть, как он поступит с этой информацией.
迪玛杀害了原本的艾菲莉船长,并以复制的合成人顶替她。在我和他对质之后,我答应替他保守秘密,并将证据交给他。
ДиМА убил капитана Эйвери и заменил ее синтом. Мне показалось, что будет лучше рассказать ему, что я знаю об убийстве, а затем сохранить этот секрет и отдать ему улики.
最近几个月,我们有不少合成人失踪,是一群自称为“铁路组织”的人从学院偷走的。
Группировка, называющая себя "Подземка", завладела несколькими синтами. Эти синты пропали из Института не так давно.
迪玛杀害了真正的艾菲莉船长,并且派出一个复制的合成人顶替。我手上这些迪玛犯罪的证据,将会对这个小岛带来很大的冲击。
ДиМА убил настоящую Эйвери и заменил ее двойником-синтом. От того, как я распоряжусь доказательствами его вины, зависит судьба всего острова.
我曾经和大学角那边的帮派混过,我们称自己大角死亡爪帮,看到可能是合成人的人,我们就会故意弄他们,把他们吓得半死。
Я был в одной шайке в Юниверсити-пойнт. Мы себя называли "Когти смерти Юниверсити". Чисто ради прикола терроризировали всех, кого считали синтом.
пословный:
自称 | 迪玛 | 的 | 合成人 |
1) превозносить себя, бахвалиться
2) называть себя; прозвище для самого себя; самоназвание
3) первое лицо (в грамматике)
|
Дима (уменьшительное от Дмитрий)
|