自认晦气
_
admit defeat in (with) good grace; acccept bad luck without complaint; be resigned to bad luck; grin and bear it
признаться в свое невезение
zì rèn huì qì
admit defeat in (with) good grace; acccept bad luck without complaint; be resigned to bad luck; grin and bear itbe resigned to one's bad luck
zìrèn huìqì
1) grin and bear it
2) admit defeat with good grace
пословный:
自认 | 晦气 | ||
1) признать [вину]; повиниться, признаться; признание
2) осознать. признать, смириться
3) считать себя...
|
1) неудача, несчастье; невезение; несчастливый; зловещий
2) неприятный цвет лица; неприятно смотреть; жалкий вид, несчастный
|