自顾
zìgù
индивидуальный предприниматель
自念;自视。
в русских словах:
талантам надо помогать, бездарности пробьются сами
你须拥戴贤人, 庸者仅会自顾
примеры:
我如今自顾不暇,帮不了你。
I can’t help you for I’m unable even to fend for myself now.
抱歉,我自顾自地说了这么多话…
Извини, я заболталась ...
哦……你等着瞧吧。(感觉领带像一只发情的猫咪,自顾自的磨蹭着你的脖颈。)
О... увидишь. (Такое чувство, что галстук трется о твою грудь, как похотливый кот.)
我都自顾不暇了。
У меня своих проблем достаточно.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск