臭婊子
_
Сука
примеры:
但是没有酒保给我倒酒。爱琳温一定是叮嘱过他们别理我,无情的臭婊子。
И никто из слуг не приносит мне выпить. Эленвен, наверное, запретила мне наливать, тварь фригидная.
不知道,也不在乎。如果以后再也见不到那个臭婊子,我乐意至极。
Не знаю и знать не хочу. Надеюсь, больше никогда не увижу эту стерву.
噢,运气,我太需要了。拉多维德是个专会耍诈的臭婊子。但我们会想到办法对付他的。
Ох она мне пригодится. Радовид - та еще бестия. Но мы что-нибудь придумаем.
呕——!噢…怎么?怎么回事?是魔法,那臭婊子对我施法!
∗блюет∗... Что? Что это было? Чары... Чарами меня, сука, околдовала!
我可以一箭射穿百步开外的麻雀…但在卡拉丁眼里我总是不够好。他一直都偏爱瑟莱斯那个臭婊子…
Я за сто шагов била из лука воробья, но для Таулера я была недостаточно хороша. Он всегда предпочитал эту хабалку Зелису...
你、你这婊子!操你屁眼儿的臭婊子!你…你会为对我做的事情付出代价!
Ты... Ты сука! Ты маленькая... затраханная шлюшка! Не-ет... Не прощу тебе, что ты... со мной сделала!
我真他妈倒霉催的!给自己买了匹马——居然是匹跛马!娶个娘们当老婆,结果是个臭婊子!盖了栋房子自己住,哪知道不到一年就被雷劈中,整栋房子都烧掉了。有一次,就这么一次,幸运女神跟我站在同一边,我抢到了丰盛的战利品带回来…有头狮鹫飞到山顶筑巢,刚好就在我藏宝藏的地方!是不是说只要不是头金色巨龙我就该偷笑了,去他奶奶的!
Вот мне, сука, везет-то!! Купил коня - оказалось, хромает. Взял себе бабу в жены, оказалось, что стерва. Построил дом, только год прошел - молния в него попала, и все сгорело. И только раз. раз мне счастье улыбнулось, и я вернулся из похода с добычей. Так на вершине горы, где я ее закопал, угнездился грифон! Жаль, не золотой дракон, еби его мать!
臭婊子!
Грязная девка!
喔,臭婊子!
Ах ты, шлюшка!
你再说一遍,臭婊子!
Заткнись, курва!
操,臭婊子。
Вот ведь сука.
如果不是因为那个臭婊子,我们本该在月光中好好享受这几个世纪的。她偷掉了我们的未来,把我们丢在一边烂掉。
Если бы не эта шлюха, мы бы наслаждались лунным светом все эти века! Она украла наше будущее и бросила тут гнить.
格拉蒂娜那个臭婊子要偿还的可多了,假如不是她在我们主子的耳朵里灌了那些恶毒的话,今时今日我们身上还会长着肉,而且是自由的。
Этой шлюхе Гратиане за многое предстоит ответить. Если бы не яд, что она вливала в уши владыке, мы сохранили бы и плоть, и свободу.
“看现在谁是狼王啊?臭婊子。”我等不及了。
И кто теперь альфа-самец, сучка? Скорее бы.
пословный:
臭 | 婊子 | ||
1) вонючий; тухлый; протухнуть
2) отвратительный; дурной
3) сильно; изо всех сил
II [xiù]1) запах
2) см. 嗅
|