舍身忘死
_
рисковать жизнью
примеры:
但是,当我想到你们要坚守的职责时,我真的很心疼...这远远超过了作为神所能要求你们做的!你们并不想这样,但你们依然舍身忘我——尽管这意味着更大的悲恸。
Но мое сердце содрогается от боли, когда я вспоминаю о вашем долге... Нет, даже боги не имели права просить вас о таком! Вы этого не хотели, но вы все же приняли эту обязанность на себя - несмотря на все слезы и стоны.
пословный:
舍身 | 忘死 | ||
1) не пожалеть самого себя; пожертвовать собой; всецело отдаться (чему-л.); самоотверженный
2) будд. уйти от мира (в монахи)
|
1) окончательно забыть; исчезнуть из памяти
2) презирать смерть, рисковать жизнью
|