舔唇咂嘴
_
lick one’s lips and smack one’s tongue
tiǎnchúnzāzuǐ
lick one's lips and smack one's tongueпримеры:
舔舔嘴唇
moisten one’s lips with the tongue
她看着你,微笑,舔舔嘴唇。
Она смотрит на вас, улыбается и облизывает губы.
他舔了舔嘴唇。干燥的嘴唇变湿润了。
Он облизывает сухие губы.
舔舔你的嘴唇,说听起来很美味。
Облизнуться и сказать, что это звучит соблазнительно.
他们舔舔嘴唇,暂时把宝石抛在了脑后。
Они жадно облизываются. Самоцвет их больше не интересует. Пока что.
“先别开火!”他舔了舔嘴唇。“等我的命令。”
Не стрелять! — Он облизывает губы. — Огонь только по команде.
舔舔你的嘴唇。危险的家伙是你的菜。你想不如你们一起离开...
Облизнуть губы. Вы любите опасных личностей. Как насчет... уйти отсюда вместе?
她将嘴唇舔了又舔,直到发亮,接着眨了眨眼表示同意。
Она облизывает губы до яркого блеска и одобрительно вам подмигивает.
他的脸上露出了淫荡的笑容,舌头从嘴里伸出,舔了舔嘴唇上的口水。
Он похотливо улыбается и проводит кончиком языка по губам.
这些电池的共振频率好像惊扰了当地的野生生物。刚刚……我好像就看到一只野猪在对着我舔嘴唇。
Как оказалось, резонанс электромагнитного поля от батарей взбудоражил местную живность. Мне показалось, что... что один вепрь таращился на меня голодными глазами и облизывался.
这些图案所表现的似乎是一些大型昆虫,一些格里什异种蝎。龙崽画完以后,就用前臂指指图画,凭空猛咬了一口,又舔舔嘴唇。
Среди нарисованных знаков вы разбираете изображения различных больших насекомых, например, горишских силитидов. Малыш заканчивает рисунок, после чего указывает на него короткой лапой, чавкает и облизывается.
“滚开,小丑。我们给过你们警察机会了。他妈的现在是伸张正义的时候。”他舔舔嘴唇,朝着人群挥舞手枪。他一时失去了平衡,踉踉跄跄地退后了几步。
«Отвали, клоун. У полиции был шанс, но вы его просрали. Теперь мы тут устроим правосудие». Он облизывает губы и направляет оружие на толпу, а потом, на мгновение потеряв равновесие, пятится и едва не падает.
“他深入敌后,花了一个月的时间搜寻吉皮特的村庄,然而除了杀杀臭虫和蛇之外一无所获。所有人都开始变得焦躁不安……还有更换∗雇主∗的说法……”他舔舔嘴唇,像是突然喝醉了。
«Он уже месяц как находится в тылу врага, выискивая деревни киптов. Развлечений никаких, одни ебучие жуки да змеи. Люди начинают нервничать... поговаривают о том, чтобы сменить ∗нанимателей∗...» Он облизывает губы, словно опьянев.
пословный:
舔 | 唇 | 咂嘴 | |
1) лизать, облизывать
2) смачивать языком
|
1) губа; губной
2) кромка; берег
|