舔嘴唇
tiǎn zuǐchún
облизывать губы
в русских словах:
облизываться
1) тк. несов. 舔嘴唇 tiǎn zuǐchún
примеры:
这些图案所表现的似乎是一些大型昆虫,一些格里什异种蝎。龙崽画完以后,就用前臂指指图画,凭空猛咬了一口,又舔舔嘴唇。
Среди нарисованных знаков вы разбираете изображения различных больших насекомых, например, горишских силитидов. Малыш заканчивает рисунок, после чего указывает на него короткой лапой, чавкает и облизывается.
这些电池的共振频率好像惊扰了当地的野生生物。刚刚……我好像就看到一只野猪在对着我舔嘴唇。
Как оказалось, резонанс электромагнитного поля от батарей взбудоражил местную живность. Мне показалось, что... что один вепрь таращился на меня голодными глазами и облизывался.
“先别开火!”他舔了舔嘴唇。“等我的命令。”
Не стрелять! — Он облизывает губы. — Огонь только по команде.
他舔了舔嘴唇。干燥的嘴唇变湿润了。
Он облизывает сухие губы.
他们舔舔嘴唇,暂时把宝石抛在了脑后。
Они жадно облизываются. Самоцвет их больше не интересует. Пока что.
他的脸上露出了淫荡的笑容,舌头从嘴里伸出,舔了舔嘴唇上的口水。
Он похотливо улыбается и проводит кончиком языка по губам.
她看着你,微笑,舔舔嘴唇。
Она смотрит на вас, улыбается и облизывает губы.
舔了一下嘴唇
облизать губы
用舌头舔湿嘴唇
moisten one’s lips with one’s tongue
他舔了一下肥厚的嘴唇,笑了。
Он облизнул свои толстые губы и улыбнулся.
舔舔你的嘴唇,说听起来很美味。
Облизнуться и сказать, что это звучит соблазнительно.
她的眼睛闪烁着光芒,高兴地舔着嘴唇。
Глаза ее вспыхивают, она с восторгом облизывается.
猫舔了他的嘴唇并将眼睛定格在眼前的盛宴上。
Кот облизывается, немигающим взором уставившись на еду.
她将嘴唇舔了又舔,直到发亮,接着眨了眨眼表示同意。
Она облизывает губы до яркого блеска и одобрительно вам подмигивает.
当她打量你时,三叉形的舌头舔着血红色的嘴唇。
Она пожирает вас взглядом, и ее разделенный натрое язык облизывает кроваво-красные губы.
舔舔你的嘴唇。危险的家伙是你的菜。你想不如你们一起离开...
Облизнуть губы. Вы любите опасных личностей. Как насчет... уйти отсюда вместе?
蜥蜴人指挥官注意到了你的动作,朝你眨眨眼,舔着嘴唇。
Главный ящер замечает это. Он подмигивает вам и облизывает губы.
所以,你不要站在我面前装羞涩。蠕虫可就在你脚下舔着嘴唇。
И сколько еще ты собираешься ломать комедию? Слишком поздно: черви уже облизываются у тебя под ногами.
她眼睛睁得大大的,长长的黑舌头舔了一下裂开的嘴唇。她的眼睛没有反射光线,只吸收光线。
Она проводит длинным черным языком по растрескавшимся губам, ее глаза смотрят не мигая. Темные глаза не отражают свет, только поглощают.
这个家伙朝你的方向嗅了嗅,舔着自己的嘴唇。他朝你的方向又走了几步,眼神迷离,流露出饥饿的神情。他突然抽了自己一耳光,然后停下了。
Существо нюхает воздух, облизывает губы. Не отрывая от вас плотоядного взгляда, оно делает к вам несколько шагов. Потом резко бьет себя по лицу и останавливается.
这只小猫舔着嘴唇。一定是又到它的吃饭时间了!作为它的代理<父亲/母亲>,你有责任为它提供肉食,直到它能够自己狩猎。
Детеныш облизывается. Наверное, его снова пора кормить! Раз уж вы заменяете ему <отца/мать>, то вам и заботиться о его пропитании до тех пор, пока он не сможет охотиться сам.
他们之中最糟糕的就是那个鲜血淋漓的∗邪恶女巫∗,乘着她的游艇,舔弄着嘴唇。现在那个老婊子已经离开了,她那个持枪行凶的陶瓷士兵也死了——所以,其实,不对……
А хуже всех — эта облизывающая губешки кровопийца-∗лугару∗ на своей яхте. Хотя старая шлюха уехала, ее вооруженные фарфоровые прислужники передохли, так что нет...
пословный:
舔 | 嘴唇 | ||
1) лизать, облизывать
2) смачивать языком
|
губа, губы
|