舟中敌国
zhōuzhōngdíguó
в [своей] лодке неприятельское государство (обр. об измене близкого человека)
zhōu zhōng dí guó
同船的人都成了仇敌。语本史记.卷六十五.孙子吴起传:「若君不修德,舟中之人尽为敌国也。」比喻亲信叛离。唐.陆贽.论关中事宜状:「是知立国之安危在势,任事之济否在人。势苟安,则异类同心也;势苟危,则舟中敌国也。」
zhōu zhōng dí guó
All the men in the boat turned to be enemies.; be opposed and deserted by one's followerszhōuzhōngdíguó
treacherous close friends【释义】同船的人都成的敌人。比喻大家反对,十分孤立。
【出处】《史记·孙子吴起列传》:“若君不修德,舟中之人尽为敌国也。”
同船的人都成了敌人。指众叛亲离。语本《史记‧孙子吴起列传》:“武侯浮西河而下,中流,顾而谓吴起曰:‘美哉乎山河之固,此魏国之宝也!’起对曰:‘在德不在险……若君不修德,舟中之人尽为敌国也。’”唐陆贽《论关中事宜状》:“是知立国之安危在势,任事之济否在人,势苟安则异类同心也,势苟危则舟中敌国也。”
пословный:
舟 | 中 | 敌国 | |
I сущ.
1) лодка, джонка; судно, корабль
2) блюдце; подставка для винных сосудов (в форме лодки)
II гл. * опоясываться, носить на поясе
III собств.
1)* вм. 周 Чжоу (царство и династия)
2) Чжоу (фамилия)
|
2) в ходе; в процессе 3) центр; середина; центральный; средний |
1) неприятельское государство, враждебная страна
2) государство равной силы; конкурент, соперник (о государстве)
3) по силе быть равным (способным противостоять) целому государству
|