舟车
zhōuchē
1) лодки и повозки, корабли и колесницы; перевозочные средства; транспорт
2) транспортировка; перевозки; путешествие
舟车之苦 тяготы путешествия
3) перен. дорога
zhōuchē
船和车,借指旅途:舟车劳顿。zhōuchē
(1) [vessel and vehicle]∶交通船只和车辆
舟车之利
(2) [journey]∶长途旅行或旅途
舟车劳顿
zhōu chē
船与车,泛指一切水陆交通工具。
礼记.中庸:「舟车所至,人力所通。」
幼学琼林.卷四.制作类:「甲冑舟车,系轩辕之创始。」
zhōu chē
(船和车) vessel and vehicle
(借指旅途) journey:
舟车劳顿 exhausted from a long travel; fatigued by a long journey; travel-worn
舟车之苦 hardships of a journey
zhōu-chē
1) wr. vessel and vehicle
2) journey
1) 船和车。
2) 谓乘船、乘车旅行。亦借指旅途。
частотность: #45716
синонимы:
相关: 鞍马
примеры:
舟车所至, 人力所通, 天之所覆, 地之所载, 日月所照, 霜露所坠…
то, куда доходят лодки и повозки; то, на что распространяется сила человека, то, что собой покрывает небо, то, что на себе носит земля, то, что освещают солнце и луна, то, на что падают иней и роса...
舟车之苦
тяготы путешествия
Me voeltocht aen geehaet vaen. Me vaertruov, het aen beleangraec (我受舟车劳顿之苦。想必你有什么要紧的事。)
Me voeltocht aen geehaet vaen. Me vaertruov, het aen beleangraec. [Я проделала тяжелый путь. Надеюсь, это что-то важное.]
他都这把年纪了,舟车劳顿不太合适啊,还会花上不少钱。
В его возрасте путешествие было бы непредсказуемым. И дорогостоящим.
去找找看吧。如果你想省下舟车劳顿的麻烦,又不想跟马洛斯基打交道的话,我现在就能给你300枚瓶盖。
Выясняй самостоятельно. Я даю 300 крышек прямо сейчас, чтобы тебе не пришлось далеко ходить... и разговаривать с Маровски.