船只沉没
_
Корабль затонул
примеры:
在这次船只沉没事件中他幸免于死。
он чудом спасся с тонувшего судна
杰洛特从珍奈特写给父亲的信中洋溢出来的倔犟忤逆中感到一丝快感。当他搜索了她的船只沉没的地点后更加开心。这名女子还真的从她家老头子那里拿走了一大笔嫁妆。
Геральт немало позабавился, читая письмо Жанетты к отцу, а когда обыскал место гибели ее "корабля", его и вовсе охватила радость. Женщина украла у престарелого отца немало добра.
就在那里。在那些沉没的船只后面。
Вон там, за разбитыми кораблями.
然而这个笨蛋却在回程时在雾中迷航,船只触礁沉没。
На обратном пути этот тупица сбился с курса в тумане, корабль налетел на риф и затонул.
船沉没了
корабль затонул
船沉没了。
The boat drowned.
小船沉没了
лодка утонула
小漏洞能使大船沉没。
Маленькая течь может затопить большой корабль.
轮船沉没于波涛下面。
The ship sank beneath the waves.
我父亲告诉我说他是从一艘在独孤城附近海岸沉没的船只残骸中找到我的,当时我还是个婴儿。
Мой отец рассказывал, что нашел меня еще младенцем на месте кораблекрушения около Солитьюда.
这些日子里,我们跟失落希望海角的亡灵冲突不断。船只一旦沉没,他们的队伍就愈发壮大了。
Уже долгое время нас беспокоит нежить с мыса Потерянной Надежды. Всякий раз, как разбивается корабль, ее воинство пополняется новыми душами.
你眺望海床,发现似乎有迹可循,其中的一个图标就是附近那艘沉没的船只。如果你的猜测没错的话,沉船附近可能藏有宝藏。
Осматривая морское дно, вы, кажется, узнаете некоторые отмеченные места; одно из них – у затонувшего корабля. Если ваша догадка верна, то возле этих обломков должно покоиться некое сокровище.
终于!这个火堆不会再使更多船沉没了。
Наконец-то! Больше этот костер не потопит кораблей.
箱子上贴着“蟹肉”的标签,像是沉没没多久的货船上的货物。
Этот ящик с наклейкой "Крабовое мясо", должно быть, из трюма недавно потопленного грузового корабля.
我之所以告诉你这些,是因为我们配备的顶级装备都随着船只沉到了海底。
Я рассказываю тебе все это, поскольку наше сверхсекретное оборудование затонуло вместе с нашими кораблями.
我已在灯塔见过萨姆森了。他对让你们船沉没这件事充满了懊悔。
На маяке меня встретил призрак Самсона. Он намеренно потопил твой корабль, но сожалеет об этом.
我是永不沉没的山姆!至少这里的人都这么叫我。我曾是一只船上的猫,但我所在的那条船沉没了,而我是唯一一个打败了风浪的人,这里的人很友善,收留了我,我从此成为了帝王蟹最重要的守护者。
Я Непотопляемый Сэм! По крайней мере, так меня зовут здесь. Раньше я был корабельным котом, но судно затонуло, а выбраться на берег сумел только я. Местные пожалели меня и взяли к себе. С тех пор я стал практически талисманом "Королевского краба"!
还以为你肯定在船沉没的时候已经死了。我猜狼是可以游泳的吧,哈哈!
Вот уж про кого я точно был уверен, что он утопленник – когда корабль пошел ко дну. Выходит, волки плавать умеют, ха!
我扑灭了独孤城灯塔的火焰。我必须回去找加雷·拉然后看看是不是有船沉没了。
Маяк Солитьюда погашен. Нужно вернуться к Джари-Ра и выяснить, привело ли это к крушению корабля.
我扑灭了独孤城灯塔的火焰。我必须回去找加雷-拉然后看看是不是有船沉没了。
Маяк Солитьюда погашен. Нужно вернуться к Джари-Ра и выяснить, привело ли это к крушению корабля.
沉船竞技场的巨人喜欢击沉那些太靠近海岸的船只。他们会把水手囚禁起来,当做消遣的玩具。
Великаны с Арены кораблекрушения обожают топить корабли, которые неосторожно подходят слишком близко к берегу. Матросов они забирают в рабство и заставляют их драться друг с другом себе на потеху.
пословный:
船只 | 沉没 | ||
1) погружение; скрываться (исчезать) под водой, погружаться в воду; утонуть, затонуть
2) пропасть, исчезнуть
|