艾伯托龙
àibótuōlóng
см. 艾伯塔龙
ссылается на:
艾伯塔龙àibótǎlóng
альбертозавр
альбертозавр
примеры:
我听说了之后,就托艾伯特先生带了张我的签名给霍夫曼先生,他应该会很高兴吧。
Выяснив это, я тут же поручила господину Альберту доставить Хоффману мой автограф. Надеюсь, ему было приятно.
пословный:
艾 | 伯 | 托 | 龙 |
1) бот. полынь
2) тк. в соч. остановиться, прекратиться
|
I сущ.
1) bó дядя (старший брат отца); дядюшка; господин (обращение к старшему сверстнику отца, старшему брату мужа, к мужу)
2) bó старший из братьев 3) bǎi, см. 大伯子
4) bó граф
II числ. bǎi
сто (прописью)
III собств. bó
1) Бо (фамилия)
2) миф., рит. Бо (обожествлённый предок лошади, божество охоты)
|
1) держать (на ладонях); поддерживать
2) поднос; подставка
3) поручать; доверять
4) отговариваться; ссылаться
|
1) дракон
2) императорский
|