艾泽拉斯需要你
_
Азерот нуждается в тебе
примеры:
艾泽拉斯世界需要你。此地以西的区域面临着重大的危机。
Ты <нужен/нужна> Азероту. Землям к западу отсюда грозит серьезная опасность.
别被地狱咆哮吓住,免得影响了你为部落而战的决心,<race>。在这片冰封的荒野上,他的负担太重了。在他的指挥下,我们要么彻底打败天灾军团,要么就让艾泽拉斯的所有生命就此消失,所以我们需要你的力量和智慧。
Не позволяй Адскому Крику уговорить тебя пренебречь своими обязанностями в качестве воина Орды, <раса>. Здесь, на этих стылых пустошах, он несет свое тяжкое бремя, ведь неизвестно, чем все закончится – победой над Плетью или истреблением всего живого в Азероте. Именно поэтому нам требуются твоя сила и твоя мудрость.
帮帮我们吧,<name>。前往黑暗之门,伸出援手,与我们的兄弟姐妹并肩作战。阻止这可怕的黑暗之潮!银色黎明需要你,艾泽拉斯需要你!
Помоги нам, <имя>. Войди в пролом и протяни руку помощи нашим братьям и сестрам. Помоги остановить этот темный прилив! Серебряному Рассвету – и всему миру – нужна твоя сила!
<class>,元素的动荡永不会止歇。正在危害这片土地的地震和随时可能烧毁奥格瑞玛的大火并不寻常。大地之环相信,我们必须在元素彻底撕裂艾泽拉斯之前让它们恢复平静。我们需要你的帮助,<name>。
Стихии разбушевались, <класс>. Землетрясения, от которых мы страдаем, и пожары, грозящие спалить Оргриммар, – не обычные явления природы. Служители Земли пришли к мнению, что мы должны утихомирить стихии, пока они не разорвали Азерот на куски. Нам нужна твоя помощь, <имя>.
<class>,元素的动荡永不会止歇。正在危害这片土地,甚至可能摧毁铁炉堡的地震并不寻常。大地之环相信,我们必须在元素彻底撕裂艾泽拉斯之前让它们恢复平静。我们需要你的帮助,<name>。
Стихии разбушевались, <класс>. Землетрясения, от которых мы страдаем и которые грозят обрушить Стальгорн, – не обычные явления природы. Служители Земли пришли к мнению, что мы должны утихомирить стихии, пока они не разорвали Азерот на куски. Нам нужна твоя помощь, <имя>.
艾泽拉斯需要的时候,你来了。
Как хорошо, что ты <появился/появилась> здесь в столь тревожное для всего Азерота время.
艾泽拉斯快递公司应该送一批碧玉来给我的,但我刚刚听说他们的船撞上了一座名叫欧格佐尼亚的小岛。我挺担心那些船员的,据说岛上的女食人魔会对不幸登岛的男性举行可怕的仪式。不过,我的工作还得继续,我们需要那些宝石。我听说你是个非常出色的珠宝匠——今晚之前能交给我三颗裂纹碧玉吗?
Мне должны были доставить посылку c яшмой на корабле компании "Азеротский экспресс", но пришла весть, что судно разбилось вблизи крошечного острова под названием Огрезония. Я очень боюсь за экипаж, так как остров печально известен гигантскими ограми женского пола, что совершают на нем чудовищные ритуалы с потерпевшими кораблекрушение мужчинами. Мне как-то нужно продолжить работу, но без самоцветов это невозможно. Слышала, ты искусный ювелир. Не <согласился/согласилась> бы ты доставить мне три экземпляра зазубренной яшмы до конца дня?
你的英勇事迹已经传遍了艾泽拉斯内外。其他地方也需要你的高超身手。
Истории о твоих подвигах обошли весь Азерот... и не только его. Твоим талантам найдется достойное применение и за его пределами.
作为殿堂里最伟大的战士,你需要一把强大的武器来实现我们的意志。我在艾泽拉斯调查之后,发现了一些配得上你的神器。
Здесь ты самый опытный воин, и тебе нужно самое мощное оружие. После долгих поисков по всему Азероту мне удалось найти артефакты, достойные твоего внимания.
我们需要你的同胞来面对接下来的战争。我将要猎杀这些恶魔直到艾泽拉斯的尽头,而你的同胞将成为我射向他们的利箭。
В грядущей войне нам пригодятся такие, как ты, в наших рядах. Я буду гнаться за этими демонами до самого края Азерота, и вы станете стрелой, которой я убью их.
艾泽拉斯需要你,<name>!
Азерот нуждается в тебе, <имя>!
艾泽拉斯需要你,先知!查看侦察地图,选出我们的首个攻击地点。
Ты <нужен/нужна> Азероту, <Предсказатель/Предсказательница>! Открой карту и выбери место, с которого мы начнем атаку.
大地之环需要你,先知。请尽快回艾泽拉斯之心一趟。顾问塞维尔正急切地盼着你回去呐。
Служителям Земли нужна твоя помощь, <предсказатель/предсказательница>. Возвращайся в Сердце Азерота как можно скорее, советник Севел ждет тебя.
至少现在,圣光之心依旧需要你的照看。我相信它可以安全地保存在艾泽拉斯大陆上的一个地方:你的职业大厅。将它带去那里,<name>。我会留在达拉然,继续寻找答案。肯定还有其他办法!
Пусть пока Сердце Света останется под твоим неусыпным присмотром. В Азероте есть лишь одно место, где можно оставить его. Я говорю об оплоте твоего класса. Отнеси Сердце туда, <имя>. Я останусь в Даларане и продолжу искать ответы. Мы должны найти способ одолеть Легион!
尽快回希利苏斯一趟。艾泽拉斯需要你!
Отправляйся в Зал Сердца как можно скорее. Ты <нужен/нужна> Азерот!
将头盔放在这里,我们就和艾泽拉斯建立了足够的联系,可以让部分人穿过帷幕。但是你和其他加入我们的英雄还需要更强的联系。
Связь между Шлемом Господства и Азеротом позволила некоторым из нас пройти сквозь завесу. Но для тебя и других героев она недостаточно прочна.
艾泽拉斯的许多人都需要你的帮助,<name>。他们来自各行各业,每个人都想在这个美丽的世界上寻找自己的归宿。
Жители Азерота нуждаются в помощи, <имя>. Они выбрали в жизни разные пути, но все ищут свое место в этом прекрасном мире.
奥尔法让你来找我确实是明智之举。他虽然知道必须要用到一部分高莱克·图尔的力量,但是其它必需的材料并不存在于艾泽拉斯。
Ульфар правильно сделал, что послал тебя ко мне. Он знал, что нам понадобится часть силы горака Тула, но остальные необходимые ингредиенты на Азероте просто не найти.
我们需要借助你的力量,在虚空生物闯入艾泽拉斯之前将他们驱逐出梦境之路。
Прошу, нам нужна твоя помощь, чтобы очистить от них Путь Снов, прежде чем они прорвутся в материальный мир.
大地之环长者们在我们世界的心脏——大漩涡发起了紧急议会。<name>,你在艾泽拉斯和德拉诺的功绩铸就了一段佳话传奇。现在,我们比以往任何时候更需要你的帮助。
Старейшины Служителей Земли собрались на совет в самом сердце нашего мира – у Водоворота. <имя>, о твоих победах слагают легенды. Сейчас ты <нужен/нужна> нам как никогда.
燃烧军团入侵了艾泽拉斯,而军情七处却在浪费宝贵的资源抓捕和刺杀自己的顶级特工?
感觉不太对劲……我们必须查出这事儿究竟牵连多深。安玻·吉尔妮为什么会遭到自己组织的追捕?
她身上的那封密文信中也许会有线索……但我们需要更多信息。
你在达拉然跟踪的杀手提到了黄金海湾……去黄金海湾寻找线索,我们会设法将破解这封密文信。
感觉不太对劲……我们必须查出这事儿究竟牵连多深。安玻·吉尔妮为什么会遭到自己组织的追捕?
她身上的那封密文信中也许会有线索……但我们需要更多信息。
你在达拉然跟踪的杀手提到了黄金海湾……去黄金海湾寻找线索,我们会设法将破解这封密文信。
На Азерот наступает Пылающий Легион, а ШРУ растрачивает ресурсы, умышленно убивая одну из своих лучших агентов?
Что-то не сходится...
Мы должны докопаться до сути. Почему на Эмбер Кирнен открыла охоту ее же организация?
Возможно, ключ к разгадке – в зашифрованном письме, которое при ней нашли... Нам нужны еще сведения.
Убийцы из ШРУ упоминали Цитриновую бухту... Надо обыскать ее. Может, там найдется то, что позволит расшифровать письмо.
Что-то не сходится...
Мы должны докопаться до сути. Почему на Эмбер Кирнен открыла охоту ее же организация?
Возможно, ключ к разгадке – в зашифрованном письме, которое при ней нашли... Нам нужны еще сведения.
Убийцы из ШРУ упоминали Цитриновую бухту... Надо обыскать ее. Может, там найдется то, что позволит расшифровать письмо.
勇士!艾泽拉斯需要我们的帮助。
<Защитник/Защитница>! Азерот нуждается в твоей помощи!
我们需要进入大厅并重启熔炉,不然艾泽拉斯就完了!
Нам надо попасть внутрь и снова запустить кузню, иначе Азерот погибнет!
那个任务非常冗长,需要花费数月收集材料,还得跑遍艾泽拉斯各地。
В те времена это было долгое и кропотливое дело – на добычу нужных материалов и перемещения по Азероту уходили месяцы.
迷你艾泽拉斯底座
Подставка для фигурки из коллекции "Мини-Азерот"
迷你艾泽拉斯爆炸
Выставка фигурок из коллекции "Мини-Азерот"
为了将大地精华注入漩涡之柱,我们需要一种艾泽拉斯最珍贵的化石——蛋。
Чтобы наполнить Столп Водоворота сущностью Земли, нам понадобится одна из редчайших окаменелостей в Азероте – яйцо.
迷你艾泽拉斯:-1
"Мини-Азерот": ОУ-1
迷你艾泽拉斯展示底座
Использовать подставку для фигурок из коллекции "Мини-Азерот"
迷你艾泽拉斯取消箭头
Отмена стрелы для коллекции "Мини-Азерот"
艾尔格森摧毁了森林,什么都没留下!需要由我们来保护艾泽拉斯,让她继续生存和成长!
Алгерсон уничтожает леса и оставляет после себя пустыню! Мы должны позаботиться об Азероте, чтобы жизнь продолжалась.
迷你艾泽拉斯:帕斯卡1型
"Мини-Азерот": Паскаль-К1Р1Л1
你好,艾泽拉斯的英雄。
Приветствую тебя, герой Азерота.
燃烧军团再度降临艾泽拉斯,这次的入侵规模史无前例,我们需要新的武器才能对付他们。
В Азерот вернулся Легион. Враг сильнее, чем когда-либо, поэтому нам нужно новое оружие.
迷你艾泽拉斯旗帜:狂小鼠
Отметить в коллекции "Мини-Азерот": Крысанчик
你将和艾泽拉斯一同燃烧……
Ты сгоришь вместе с Азеротом...
迷你艾泽拉斯-欧沃斯巴克特别版
"Мини-Азерот" - особая способность Замыкальца
迷你艾泽拉斯展示底座:麦卡贡
Подставка для фигурок из коллекции "Мини-Азерот": Мехагон
迷你艾泽拉斯展示底座:纳沙塔尔
Подставка для фигурок из коллекции "Мини-Азерот": Назжатар
很高兴见到你,艾泽拉斯的勇士。
Приветствую тебя, <защитник/защитница>!
要是我帮你打架,我和艾泽拉斯之间的联系就会断掉,那我也会被困在这。
Если начну помогать тебе в бою, то узы, связывающие меня с Азеротом, могут разорваться. И тогда я тоже застряну здесь.
啊,好啦。跟我过来,你要做的就是四处挥舞你的艾泽拉斯之心。剩下的交给我。
Ну конечно, здорово. Иди за мной. Тебе нужно просто взмахнуть твоим Сердцем Азерот. Остальное сделаю я.
加里维克斯有一个对付联盟的计划,他需要你的帮助。这个计划关系到你夺取的艾泽里特。
У Галливикса есть план, как разобраться с Альянсом, и он просит твоей помощи. Это связано с азеритом, который ты <добыл/добыла>.
大地之环需要我们的援助!他们报告说深岩之洲的元素位面威胁到了我们的世界,即将摧毁艾泽拉斯的所有生灵!
Служителям Земли требуется наша помощь! Они сообщают о том, что обитель стихий Подземья угрожает захватить наш мир и уничтожить все живое на Азероте!
你的名声响彻艾泽拉斯,妇孺皆知。
Все существа Азерота, смертные и бессмертные, знают о твоих деяниях.
你面对的是艾泽拉斯最优秀的冒险者!
Ты сразишься с величайшими героями Азерота!
现在我梦见了你的世界,你的艾泽拉斯。
Теперь мне снится твой мир, Азерот.
艾泽拉斯。好啦,要分清这些国度真是太麻烦了。
Азерота. Так. Столько миров, все не упомнишь.
看看我们,<name>。艾泽拉斯比以往更需要我们。激发我们成立这个组织的那些敌人又给世界带来了威胁。
Оглянись вокруг, <имя>. Теперь Азерот как никогда нуждается в нас. Нам снова угрожает старый враг, появление которого в далеком прошлом и стало толчком к созданию нашего ордена.
艾泽拉斯的勇士,我感谢你的鼎力相助。
<Защитник/Защитница> Азерот! Я высоко ценю твою помощь.
这项任务要求你立刻前往艾泽拉斯。任何有战力的人都要立刻前往太阳之井高地报到。
Долг требует,чтобы ты <вернулся/вернулась> на Азерот. Все, способные сражаться, немедленно должны явиться на плато Солнечного Колодца.
你来晚了,冒险者,艾泽拉斯……将属于我!
Слишком поздно! Азерот... будет принадлежать мне!
希望他还能带你找到我们的艾泽拉斯盟友。
Будем надеяться, что он укажет тебе и дорогу к нашим союзникам из Азерота.
你是艾泽拉斯最后的希望,<name>。
Ты последняя надежда Азерота, <имя>.
我们需要抓紧时间,查明穆厄扎拉的意图。这两个洛阿神灵在艾泽拉斯时都很强大……又大又坏。天知道穆厄扎拉对他们有什么打算!
Надо поскорее найти их и узнать, что затевает Мвезала. На Азероте эти двое были могучими лоа... и жестокими. Кто знает, какие у Мвезалы на них планы!
一千年以来,隐秘通途一直在监视、等待。我们的人数不多,在艾泽拉斯需要的时候,我们会静静地在幕后操作。只有一些必要的人知道我们组织的存在。
Тысячу лет последователи Незримого пути наблюдали и выжидали. Нас осталось совсем немного. Мы действуем скрытно, когда Азероту нужна наша помощь. О существовании ордена известно лишь избранным.
死亡之翼,死亡的化身巨龙,派遣了爪牙想要清除艾泽拉斯的生物。
Дракон Смертокрыл, аспект смерти, отправил своих прислужников в Азерот истребить в нем все живое.
要联合艾泽拉斯的四大元素领主,你必须找到塞拉赞恩并说服她加入保卫艾泽拉斯的事业中来。
Чтобы объединить четырех повелителей элементалей Азерота, тебе нужно разыскать Теразан и убедить ее встать на защиту нашего мира.
如果艾泽拉斯想要迎来和平,我们就要寄希望于善良之人行正确之事。像贝恩一样的人。就像你一样的人。
Будем надеяться, что добрые обитатели Азерота сделают правильный выбор, иначе мир здесь никогда не настанет. Такие обитатели Азерота, как Бейн. И как ты.
你已经证明自己是艾泽拉斯坚定的盟友,我相信你在未来的战斗中会发挥至关重要的作用。
Ты <проявил/проявила> себя как преданный союзник Азерот, и думаю, что в грядущих битвах сыграешь не последнюю роль.
由我们前任酋长萨尔所领导的大地之环,需要我们的援助!他们报告说深岩之洲的元素位面威胁到了我们的世界,即将摧毁艾泽拉斯的所有生灵!
Служителям Земли, возглавляемым нашим бывшим вождем Траллом, необходима ваша помощь! Они сообщают о том, что обитель стихии Подземья угрожает захватить наш мир!
来吧。我们可以用你收集到的艾泽里特强化艾泽拉斯之心。
Идем. Используем собранный тобой азерит, чтобы усилить Сердце.
一个名不见经传的冒险者将要挑战全艾泽拉斯最伟大的传奇人物们!
Легенды Азерота против одинокого искателя приключений!
你们才是艾泽拉斯真正的守护者。世界的未来,就在你们手中。
Вы — истинные защитники Азерота. Будущее этого мира в ваших руках.
放松,迦拉克隆!如果你毁灭了艾泽拉斯,就没人来敬畏我了。
Тихо, Галакронд! Если ты уничтожишь Азерот, то кто будет меня бояться?
亲爱的客人,我诚挚地邀请你参加艾泽拉斯最盛大的派对。
Дражайшие гости! Приглашаю вас на лучшую вечеринку в Азероте.
玛里苟斯的继任者要在艾泽拉斯的下一个月蚀之时才会被选出,而你们之间的联系无法持续那么久。
Преемник Малигоса не будет избран раньше следующего затмения лун Азерота. Но связь с Таресгосой не продлится до этого момента.
部落军队在艾泽拉斯四处搜寻他的踪迹,坚决要让他为罪行付出代价。
Силы Орды искали его по всему Азероту. Они жаждали привлечь его к ответу за все преступления.
在这里,艾泽拉斯的赐福恐怕庇护不到你了,<class>。要想活下去,我们必须依靠盟友的帮助。
Не думаю, что здесь действуют благословения Азерот, <класс>. Поодиночке нам в этом месте не выжить.
你现在必须要面对艾泽拉斯最难对付的驯宠师了,<name>。他们住在潘达利亚,那里是大师们的训练场。
Теперь тебе предстоит встретиться с самыми сильными укротителями боевых питомцев Азерота, <имя>. Их можно найти в Пандарии, на тренировочной площадке для великих мастеров.
如果成功,它们会变成一片强大的龙鳞,为你的艾泽拉斯之心充能。
Если это сработает, получится чешуйка, которая усилит Сердце Азерот.
你在整个艾泽拉斯世界都可以找到形状大小各异的元素之核。
Средоточия стихий можно найти у элементалей всех форм и размеров.
哈卡有一支地狱犬大军,它们以魔法为食。只要他在艾泽拉斯一天,法师们就有危险。
В распоряжении Хаккара целая армия гончих Скверны, которые подпитываются магией. Пока он находится на Азероте, всем магам угрожает опасность.
我会为那些进入纳克萨玛斯宫殿的勇士们打造一套名为梦游者的护甲。他们能为我提供大多数材料,但是我还需要来自艾泽拉斯某种植株的蛮荒之叶。
Я изготавливаю особые доспехи для наших бравых солдат, входящих в Наксрамас – они называются доспехами сновидца. Обычно у меня нет недостатка в материалах, за исключением диких ростков.
你看见的那些守卫爪子的邪教徒是暗影议会的成员,他们是邪恶的术士,最近多次尝试要将恶魔带到艾泽拉斯来。
Сектанты, которых ты <видел/видела>, когда <искал/искала> коготь, раньше были членами Совета Теней. Грязные чернокнижники, которые стоят почти за каждой попыткой вернуть демонов в Азерот.
以艾泽拉斯的名义,你究竟准备怎么活下来?等等,我们是在外域……
Да мы так весь Азерот разнесем! Хотя постой, мы же в Запределье...
你在艾泽拉斯旅行了很久,$p。在这段时间里,你为至高岭带来了荣耀。
Твое путешествие по Азероту было долгим, $p, и принесло Крутогорью славу.
我获得了艾泽拉斯最珍奇的一种食腐鸟。你有胆量挑战它们吗?
Мне удалось достать самых редких и экзотических птиц-падальщиков со всего Азерота. Думаешь, сможешь их одолеть?
我对研究艾泽拉斯的历史非常有兴趣,不知道你是否愿意帮助我?
Я интересуюсь прошлым Азерота. Не хочешь ли мне помочь?
пословный:
艾泽拉斯 | 需要 | 你 | |
1) требоваться, быть потребным; нуждаться; необходимо
2) нужда, потребность
3) эк. спрос
|
ты, твой
|
похожие:
迷你艾泽拉斯
迷你艾泽拉斯爆炸
迷你艾泽拉斯箭头
迷你艾泽拉斯-松鼠
迷你艾泽拉斯:穴霸
迷你艾泽拉斯:齿星
迷你艾泽拉斯-清理
迷你艾泽拉斯:机械兽
迷你艾泽拉斯——科学
迷你艾泽拉斯:新手包
迷你艾泽拉斯:奥玛斯-
迷你艾泽拉斯:艾拉兹敏
迷你艾泽拉斯-松鼠变形
迷你艾泽拉斯:加兹鲁维
迷你艾泽拉斯:图尔格-
迷你艾泽拉斯:爆破金刚
迷你艾泽拉斯第二次机会
迷你艾泽拉斯:麦卡贡国王
迷你艾泽拉斯——立即消灭
迷你艾泽拉斯——科学变形
迷你艾泽拉斯藏品:麦卡贡
迷你艾泽拉斯:扳手机器人
迷你艾泽拉斯:欧沃斯巴克
迷你艾泽拉斯:邦多·巨块
迷你艾泽拉斯:萨芙洛妮塔
迷你艾泽拉斯封包:麦卡贡
迷你艾泽拉斯:耐诺·万坠
迷你艾泽拉斯:易吉拉·轮誓
迷你艾泽拉斯:茜拉姬女士-
迷你艾泽拉斯:柯克·斯塔加德
迷你艾泽拉斯封包:邦多的大杂院