艾菲莉船长
_
Капитан Эйвери
примеры:
艾菲莉船长人还算不错啦,我觉得。
Капитан Эйвери неплохой человек.
艾菲莉船长不这么想。
Все, кроме капитана Эйвери.
别这样做,不要杀了艾菲莉船长。
Не надо. Пощади ее.
泰迪·莱特证实,该头骨就是真正的艾菲莉船长没错。如果我把证据直接交给艾伦·李,他采取的作法可能会很激烈。泰迪建议我和艾菲莉船长谈谈,或者,我也可以质问迪玛。
Тедди Райт подтвердил, что череп принадлежит Эйвери. Если я сообщу об этом Аллену Ли, последствия могут быть весьма серьезными. Тедди рекомендовал мне посоветоваться с нынешней Эйвери; кроме того, я могу обратиться к самому ДиМА и обвинить его в убийстве.
匕港镇的艾菲莉船长很担心,因为保护通往净水器道路的迷雾冷凝器停止运作了。她拜托我搜寻当初前往修缮的霍华·邓巴。
Капитан Эйвери беспокоится о водоснабжении города: конденсаторы тумана, защищавшие дорогу к ближайшей водоочистной установке, вышли из строя. Она попросила меня найти Говарда Дунбара, которому было поручено их отремонтировать.
艾菲莉船长要我把霍华·邓巴找出来,当初她就是派他去修理三个故障的迷雾冷凝器。他被泥沼怪杀死了,我得拿着他准备的零件,自己把冷凝器修好。
Капитан Эйвери попросила меня найти Говарда Дунбара, которому было поручено отремонтировать три конденсатора тумана. Говарда убили болотники, так что мне придется забрать запчасти, которые он нес, и лично заняться ремонтом.
艾菲莉船长原先担心匕港镇的干净水源会短缺,因为保护通往净水器道路的迷雾冷凝器故障了。我已经将冷凝器修复完毕,现在那条路很安全。
Капитан Эйвери беспокоится о водоснабжении города: конденсаторы тумана, защищавшие дорогу к ближайшей водоочистной установке, вышли из строя. Мне удалось отремонтировать их. Дорога снова безопасна.
在我质问迪玛,他是否杀害艾菲莉船长后,他决定要向匕港镇的人自首、面对审判。他只希望小镇的人不要再伤害阿卡迪亚,他坚称阿卡迪亚是无辜的。
ДиМА признал свою вину в убийстве капитана Эйвери и согласился предстать перед судом жителей Фар-Харбора. Он готов пожертвовать собой ради спасения остальных жителей Акадии.
迪玛杀害了原本的艾菲莉船长,并以复制的合成人顶替她。在我和他对质之后,我答应替他保守秘密,并将证据交给他。
ДиМА убил капитана Эйвери и заменил ее синтом. Мне показалось, что будет лучше рассказать ему, что я знаю об убийстве, а затем сохранить этот секрет и отдать ему улики.
为了挑战艾菲莉船长,艾伦·李需要她已经死亡的确凿证据。他要我去问问看泰迪·莱特,是不是可以鉴定艾菲莉的头骨。
Аллену Ли нужны неопровержимые доказательства того, что настоящая Эйвери мертва. Он попросил меня отнести череп Тедди Райту, чтобы тот попытался опознать его.
保护通往净水器道路的迷雾冷凝器已经修好了。我得向艾菲莉船长回报,让她知道我已经完成任务。
Мне удалось отремонтировать конденсаторы тумана, защищавшие дорогу к водоочистной установке Фар-Харбора. Надо сообщить об этом капитану Эйвери.
迪玛杀害了真正的艾菲莉船长,并且派出一个复制的合成人顶替。我手上这些迪玛犯罪的证据,将会对这个小岛带来很大的冲击。
ДиМА убил настоящую Эйвери и заменил ее двойником-синтом. От того, как я распоряжусь доказательствами его вины, зависит судьба всего острова.
小柏莎得和艾菲莉船长见面,取得迷雾冷凝器,她的朋友们才能在锯木厂里安置。
Маленькая Берта попросила меня встретиться с капитаном Эйвери и взять конденсаторы тумана, чтобы ее друзья смогли очистить лесопилку.
我把迪玛杀害艾菲莉船长、并以合成人顶替的证据交给艾伦·李,且看他怎么处理这个情报。
Аллен Ли получил доказательства того, что ДиМА убил Эйвери и заменил ее синтом. Надо посмотреть, как он поступит с этой информацией.
艾伦·李和多数的匕港镇民,似乎决定要为了艾菲莉船长的死,向阿卡迪亚复仇。我最好一抵达就赶快找他谈谈。
Как и большинство жителей Фар-Харбора, Аллен Ли хочет отомстить Акадии за убийство капитана Эйвери. Мне надо поговорить с ним.
迪玛被绳之以法,但是艾菲莉船长表示不会再有任何报复之举了,或许这次和平真的可以延续下去。
ДиМА был казнен за свои преступления. Капитан Эйвери сказала, что дальнейшей мести не будет. Надеюсь, мир продлится долго.
匕港镇的领导艾菲莉船长已经答应我,如果我愿意帮忙保护小镇,就会给我情报。
Капитан Эйвери, глава Фар-Харбора, согласилась поделиться со мной информацией, если я помогу ей защитить город.
现在小镇已经安全了,我可以从艾菲莉船长那边,打探更多佳澄和合成人庇护所的真相。
Город в безопасности. Теперь я могу подробнее расспросить капитана Эйвери о Касуми и убежище синтов.
艾菲莉船长非常感谢我帮助她的人民,她因此给我奖赏。
Капитан Эйвери вознаградила меня за помощь Фар-Харбору.
迪玛杀了艾菲莉船长,用一个合成人取代她。
ДиМА убил капитана Эйвери. И заменил ее на синта.
艾菲莉船长说你能带我去阿卡迪亚。
Капитан Эйвери сказала, ты знаешь дорогу в Акадию.
我是……我觉得自己是艾菲莉船长。
Я и есть... Ну, мне кажется, что я и есть капитан Эйвери.
看来大家并没有为艾菲莉船长做些什么,是吧?
Благие намерения не очень-то помогли капитану Эйвери, верно?
我有迪玛杀了真正的艾菲莉船长的证据,在这里。
У меня есть доказательство того, что ДиМА убил капитана Эйвери. Возьми.
艾菲莉船长就在狂风暴雨中,开船疏散低地的居民,载他们到安全之处。
Капитан Эйвери была там, среди волн и ветра. Она спасла жителей низин, увезла их в безопасное место.
看来艾菲莉船长又胡说八道了。她应该学会别爱管闲事。
Это тебя капитан Эйвери надоумила меня спросить? Ей ли не знать, что люди не любят, когда кто-то лезет в их дела.
你的记忆带我到一片墓地。你杀了艾菲莉船长,用合成人顶替她,让你控制匕港镇。
Ваши воспоминания привели меня к могиле. Вы убили капитана Эйвери и заменили ее синтом, чтобы управлять Фар-Харбором.
他们叫我“水手”,身兼这里的造船匠与修理工,也是唯一能让匕港镇维持运作的人。好吧,除了艾菲莉船长以外。
Меня зовут Морячкой. Я и корабел, и разнорабочий, да и вообще только на мне Харбор и держится. Ну, на мне и на капитане Эйвери.
我想我对迪玛杀害艾菲莉船长一事不太惊讶。冷血的机器又怎么会在乎人的性命呢?
Похоже, не стоит удивляться тому, что ДиМА был готов убить капитана Эйвери. С какой стати проклятой машине ценить человеческую жизнь?
(选择性) 帮助艾菲莉船长
(Дополнительно) Помочь капитану Эйвери
(选择性) 跟艾菲莉船长交谈
(Дополнительно) Поговорить с капитаном Эйвери
пословный:
艾菲莉 | 船长 | ||