节操
jiécāo

твёрдые моральные устои; чистота, целомудрие
jiécāo
моральные устои; душевная чистотаморальные устои
jiécāo
〈书〉气节操守。jiécāo
[high moral principle] 指人的气节、 操行。 多用褒义
jié cāo
坚定不移的操守。
晋书.卷八十九.忠义传.沈劲传:「劲少有节操,哀父死于非义,志欲立勋以雪先耻。」
jié cāo
integrity
moral principle
jié cāo
(书) high moral principle; moral integrityone's moral principles; personal integrity
jiécāo
wr. high moral integrity1) 气节操守。
2) 指乐曲的节拍。
частотность: #49821
в русских словах:
операция над байтами
字节操作,字节运算
синонимы:
相关: 节
примеры:
婉瘱有节操
скромна и тиха, целомудренна и чиста
我是个痛恨暴力的节操之人。除此之外,我所代表的那个帝国需要一个稳定的北方。我们离题了,数二十下心跳之後跟我来。
Я человек законопослушный. Поэтому все акты неоправданного насилия вызывают у меня отвращение. Империи не нужен хаос на Севере. Двадцать ударов сердца, а потом - за мной.
连续两次叛变,真是一点节操也没有。
Два предательства кряду. И ни на грош чести.
根据我自己的经验,即使拥有善良的心灵,高尚的节操,在错误的时间说出错误的话语只会惹祸上身。乔尼也学到这个教训。他为奶奶的行为向老巫妪求情,却仅仅招来了她们的怒火。
Мне по собственному опыту известно, как с самыми добрыми намерениями, из благороднейших побуждений, но некстати сказанное слово может доставить немало неприятностей. И Ивасик убедился в том же, когда пытался похлопотать перед ведьмами о бабушке, но лишь навлек на себя их гнев.
真是没节操的混账。欧吉尔德说的对,艺术家都跟妓女一样。
Хер бессовестный. Правду Ольгерд говорил: все артисты - проститутки.
你这没节操的贱货!
Шут гороховый, хер бессовестный!
他是节操高尚的人。
He is a man of high principle.
落后却典型的矿业殖民地说的就是白银谷了。你懂那是什么样子的,粗制滥造的棚屋,粗鲁无礼的工人,还有一小撮看到你手里金子就脱光的毫无节操可言的拜金女!
Силверглен... Типичный шахтерский городок. Ну, знаешь: скромные, но крепкие домишки, простые грубоватые работяги и смазливые девчонки, готовые раздеться на месте, едва завидев блестящую монетку!