花冤枉钱
huā yuānwang qián
потратить понапрасну деньги; потратить деньги впустую; выкинуть деньги на ветер
huā yuān wang qián
spend money to no avail; throw money awaywaste money; not get one's money's worth
huā yuānwangqián
spend money to no avail; waste money; not get one's money's worthпримеры:
要不是你,我说不定就要花冤枉钱了。
Если бы не ты, я бы потратил круглую сумму денег в этом магазине.
2)无底洞(指须要不断花费很多冤枉钱的事)
Бездонная бочка
无底洞(指须要不断花费很多冤枉钱的事)
бездонный бочка
1)酒量极大的人, 2)无底洞(指须要不断花费很多冤枉钱的事)
Бездонная бочка
пословный:
花 | 冤枉钱 | ||
1) прям., перен. цветок; цветы
2) цветной; цветистый; расписной; узорчатый; пёстрый
3) сокр. хлопок
4) снежинки; брызги; осколки
5) пестрить, рябить
6) фейерверк
7) натуральная оспа
8) тратить; расходовать
|