芳心
fāngxīn
сердце, чувство привязанности, расположение (женщины)
很容易得到女孩子的芳心 легко добивается расположения девушек
fāngxīn
〈书〉指年轻女子的心。fāngxīn
[feelings of a young woman] 指女子的心境
fāng xīn
称女子的内心。
如:「芳心暗许」、「芳心窃喜」、「寂寞芳心」。
fāng xīn
the affection, or heart, of a young womanfāngxīn
the heart of a young woman1) 指花蕊。俗称花心。
2) 指女子的情怀。
частотность: #37284
примеры:
打动芳心
растопить лёд
赢得女人的芳心
завоевать расположение женщины, добиться расположения женщины
我久久地思考着,却发现任何一个词语都不足以描述她清新脱俗的容貌。啊,不行,她一定得尽快看到我的情书,不然其他的追求者肯定会夺走她的芳心。
Я слишком долго смотрел на эти слова. Я больше не могу выжать из них ни капли смысла и убедительности. Нет, она должна получить это послание немедленно, или кто-нибудь другой привлечет ее внимание.
埃斯特来到辛特拉,本想帮助克拉茨·奎特参加帕薇塔公主的选亲宴,结果自己却赢走了王后的芳心。
Эйст прибыл в Цинтру, чтобы помочь Краху ан Крайту завоевать руку принцессы Паветты, а вместо этого покорил сердце ее матери.
我们河木镇这里有个三角恋情。法恩达尔和斯万,都想赢得凯米拉的芳心。
У нас тут в Ривервуде вроде как любовный треугольник. Фендал и Свен - оба увиваются за Камиллой.
我们河木镇这里有个三角恋情。法恩达尔和斯文,都想赢得凯米拉的芳心。
У нас тут в Ривервуде вроде как любовный треугольник. Фендал и Свен - оба увиваются за Камиллой.
正直的齐格菲发了惊人的誓言,只为了赢得闺女的芳心。
Святые Зигфрид дал обеты, от милой чтоб сыскать ответа.
还赚到公主的芳心了呢。但我只要拿钱就行了。
И руку принцессы? Но мне достаточно денег.
其他岛的人都不怎么喜欢我们。一切都是从古时候开始的,以前有个大美女,大史凯利格岛的萝维斯,很多追求者想赢得她的芳心。
Нас-то никто особенно не любит. А все началось давным-давно, когда многие юноши добивались руки и сердца Ловисы с Ард Скеллига.
经过短时期的追求,他便赢得了她的芳心。
He won her heart after a brief courtship.
嗯,一个悲伤的故事是——那确实是一个悲伤的故事!例如第一救世主尝试赢得第二救世主的芳心,结果心碎而死,有人说,在寂静的夜里,你还能听见两个古老的声音隐约在夏日的微风中说道“爱我吧!”,“不要!”
Да, это очень, очень печальная история! Попытки первого спасителя завоевать любовь второго вызывали у последнего такое отвращение, что первый умер от разрыва сердца! Говорят, в ночной тиши до сих пор можно различить два древних голоса, один из которых умоляет о любви, а второй отвечает отказом.
免费的酒。最快得到你芳心的方式。
Бесплатная выпивка. Лучший способ завоевать сердце.