苦温平燥
_
bitter-warm herbs easing dryness
治疗外感凉燥表证的方法。适用于秋季感冒后出现轻微头痛、怕冷、不出汗、流清涕,鼻腔、嘴唇、咽喉干燥等症。Лечение суши горькими и согревающими средствами – лечение внешнего синдрома от экзогенного холода и сухости, назначается при осенней простуде для лечения легкой головной боли, боязни холода, отсутствия потоотделения, водянистых выделений из носа, сухости носовой полости, губ и горла.
пословный:
苦 | 温 | 平 | 燥 |
1) горький; горечь
2) тяжёлый; горький; горе; невзгоды; муки; страдания
3) мучить, изводить
4) упорно; изо всех сил
|
1) тёплый
2) температура
3) подогревать
4) повторять
5) тк. в соч. ласковый
|
1) ровный; горизонтальный
2) ровнять; сравнять
3) поровну; вровень; спорт ничья; вничью
4) обычный; рядовой; заурядный
5) усмирить; подавить
6) тк. в соч. успокоиться; покой; мир
|
I прил.
1) сухой, высушенный, сушёный
2) тревожный
II гл.
сушить, высушивать
|