英杰
yīngjié
герой; выдающаяся личность
ссылки с:
英桀yīngjié
英豪:一代英杰。yīngjié
[heroes] 才能超群的人
yīng jié
才智出众的人。
荀子.儒效:「其穷也,俗儒笑之;其通也,英杰化之。」
三国演义.第三十九回:「关、张二人相谓曰:『孔明真英杰也!』」
yīngjié
heroes; outstanding figures亦作“英桀”。
1) 才智杰出;英俊。
2) 才智杰出的人;英豪。
частотность: #28524
синонимы:
примеры:
[直义] 没有人才时, 连普普通通的人也算英杰了.
[释义] 在没有较好的人选时, 只要有个人就不错.
[比较] На безрыбье и рак рыба. 河里无鱼虾也贵;
В поле и жук мясо. 在田野里, 甲虫也是肉;
В темноте и гнилушка светит. 在黑暗中一块朽木也发光;
За неимением гербовой, пишут на простой. 由于没有印有国徽的纸(印花纸), 就写在普通的纸上.
[参考译文
[释义] 在没有较好的人选时, 只要有个人就不错.
[比较] На безрыбье и рак рыба. 河里无鱼虾也贵;
В поле и жук мясо. 在田野里, 甲虫也是肉;
В темноте и гнилушка светит. 在黑暗中一块朽木也发光;
За неимением гербовой, пишут на простой. 由于没有印有国徽的纸(印花纸), 就写在普通的纸上.
[参考译文
на безлюдье и фома дворянин
[直义]在田野里, 甲虫也是肉.
[比较]即 На безрыбье и рак рыба. 无鱼时是也是鱼;
В темноте и гнилушка светит. 在黑暗中一块朽木也发光;
На безлюдье и Фома дворянин. 没有人才时, 连普普通通的人也算英杰;
За неимением гербовой пишут на простой. 由于没有印有国徽的纸, 就写在普通的纸上.
[例句]- Ведь Павлуша... добряк и
[比较]即 На безрыбье и рак рыба. 无鱼时是也是鱼;
В темноте и гнилушка светит. 在黑暗中一块朽木也发光;
На безлюдье и Фома дворянин. 没有人才时, 连普普通通的人也算英杰;
За неимением гербовой пишут на простой. 由于没有印有国徽的纸, 就写在普通的纸上.
[例句]- Ведь Павлуша... добряк и
в поле и жук мясо
[直义] 在黑暗中一块朽木也发光.
[比较] 即 На безрыбье и рак рыба. 无鱼时是也是鱼;
В поле и жук мясо. 在田野里, 甲虫也是肉;
На безлюдье и Фома дворянин. 没有人才时, 连普普通通的人也算英杰;
За неимнием гербовой пишут на простой. 由于没有印有国徽的纸, 就写在普通的纸上.
[例句] - Разве в нашем купецком быту родит
[比较] 即 На безрыбье и рак рыба. 无鱼时是也是鱼;
В поле и жук мясо. 在田野里, 甲虫也是肉;
На безлюдье и Фома дворянин. 没有人才时, 连普普通通的人也算英杰;
За неимнием гербовой пишут на простой. 由于没有印有国徽的纸, 就写在普通的纸上.
[例句] - Разве в нашем купецком быту родит
в темноте и гнилушка светит
我们是英杰
Я идеален!
组建部队 - 牧师 - 英杰
Создать отряд – Жрец – Идеалы
唤醒者,你对我们的帮助是无比珍贵的。去吧,和我们这些英杰一起奔赴战场。
Пробудитель, твоя помощь поистине бесценна. Иди же и займи же свое место на поле боя подле Идеалов.
卡拉克西瓦听到了另一个英杰的声音。他的呼号微弱且消弭于黑暗之中,必须要加强信号。
Клаксива стало известно еще об одном Идеале. Его голос слаб и глух, а значит, сигнал надо усилить!
液态琥珀是刚苏醒的英杰恢复力量时最有效的手段,通常是唤醒仪式必不可缺的环节。
Жидкий янтарь лучше всего восстанавливает силы Идеала после пробуждения, его принято подносить Идеалу на церемонии пробуждения.
我必须立即回到卡拉克西议会与其他英杰会合,但我连站起来的力气都没有。
Мне нужно немедленно присоединиться к Совету клакси и другим Идеалам, но у меня едва хватает сил держаться на ногах.
一位卡拉克西瓦对塔低语。它将他们的低语传递到远方:传递给其他的塔、传递给螳螂妖、传递给英杰。当塔收到反馈的低语,卡拉克西就能听见它。
Клаксива шепчет сонару, и он далеко разносит этот шепот, передает другим сонарам, богомолам, Идеалам. Шепот возвращается, и клакси слышат его.
卡拉克西瓦在对我低语,外来者。在盐碱泥滩藏匿着一位英杰,他的位置已经暴露了。
Клаксива говорили со мной, <чужестранец/чужестранка>. Идеал был спрятан на Соленой отмели, но нам все же удалось его отыскать.
蜥蜴人包围了他,决不能让英杰落入他们手中。
Его окружают люди-ящеры, и мы не можем позволить им и пальцем его тронуть!
虫巢守卫正试图腐化这位英杰,卡拉克西绝不容许这样的恶行发生。
Хранители кладок пытаются осквернить его... клакси не могут допустить этого.
去吧,找到这位英杰。将你的手放在他的腔壁上,卡拉克西会通过你来传送他们的低语,将英杰释放出来。你要尽你所能,保护这位英杰。
Отправляйся туда и найди Идеал. Возложи руки на его убежище, шепот клакси пройдет сквозь тебя и освободит его. Защити его, если сможешь.
我们已经发现了埋藏在西南方向水中包裹在琥珀里的另一位英杰。
Мы обнаружили еще один Идеал, заключенный под водой в янтаре к юго-западу отсюда.
卡拉克西在北方听到了另一个英杰的声音,在凯帕圣树·沃尔被煞能烧焦的树根之间。
Клакси слышат еще один Идеал, на севере, среди выжженных ша корней Кипари Вор.
这个英杰的呼号中带着恐惧和愤怒,他没救了。
Он кричит в муке и ужасе, спасти его невозможно.
剩下的几位英杰还分散在恐惧之心各处,与螳螂妖虫群作战。他们需要你的帮助!
Остальные освобожденные Идеалы рассеяны по всему Сердцу Страха. Они сражаются с роем богомолов, и им может понадобится твоя помощь!
你看看我,我不是什么了不起的勇士。为什么我会被选中做英杰?不是所有的武器都是有形的,唤醒者。凡事不应该只看外表。
Тот, кого ты видишь перед собой, не очень-то похож на воина, да? Так почему же его назвали Идеалом, думаешь ты... Не все оружие можно увидеть, Пробудитель. О книге по обложке не судят.
璃月古谚有云,「夜泊烁光须火炼」,意思是优质的夜泊石在高温下会发出明亮清澈的蓝光,用来比喻英杰在逆境中会大放光彩。
Древняя пословица Ли Юэ гласит: «Полуночный нефрит сияет ярче в пламени». Под воздействием высоких температур полуночный нефрит высшего качества сияет ярким чисто голубым светом. Он считается символом героев, которые в тяжёлые времена встают на защиту народа.
「我取下苍生性命,纵英杰亦不能逃。」
«Я несу смерть, от которой не ускользнуть никому».
我呼唤冰霜英杰的到来!
Призываю ледяного героя!
埃塞俄比亚为您送上咖啡、英杰拉面包和诚挚的祝福。
Эфиопия посылает вам кофе, инджеру и наилучшие пожелания.
我们在宽敞的桌子上铺上了英杰拉面包,还配上了炒肉和生腌牛肉沫。我们能共进晚餐吗?
Мы накрыли огромный стол и выставили на него инджеру, тибс и китфо. Не разделите ли вы с нами эту трапезу?