苹果脸
píngguoliǎn
лицо в форме яблока
píng guǒ liǎn
形容人的脸儿像苹果一般丰满红润。
如:「这小女孩有张苹果脸,真叫人喜欢。」
píngguǒliǎn
rosy cheeksпримеры:
“我看起来很好吗?我踩到什么东西了,我有怪味吗?你喜欢我给你的苹果吗?”那我要说什么?“你看上去脸色太糟糕了,散发臭味,苹果还是烂掉的。”
"Я хорошо выгляжу? Я во что-то наступил, от меня пахнет или нет? Тебе нравятся яблоки, которые я принес?" И что я отвечаю? "Выглядишь паршиво. Воняешь. Яблоки дрянь".
пословный:
苹果 | 脸 | ||
1) яблоко
2) бот. яблоня карликовая (лат. Malus pumila Mill.)
Apple (американская корпорация) |
сущ.
1) лицо; щёки; облик, вид; выражение лица; характер
2) честь, репутация; совесть
3) театр грим, маска
4) передняя часть (чего-л.)
|