茑萝
niǎoluó
1) омела и плющ (что льнут, обвиваясь, к сосне или кипарису; символ близкого родства, привязанности или взаимной зависимости; из вышеприведённого текста «Ши-цзина»)
茑萝附松 посл. омела и плющ держатся (цепляются) за сосну (о людях, ищущих поддержки друг у друга)
2) бот. квамоклит пёристый (Quamoclit pennata Bojer., сем. вьюнковых, декоративное однолетнее растение)
(niǎoluó)一年生草本植物,缠绕茎,叶子呈丝状,花冠细长,红色或白色。原产热带地方,可供观赏。
niǎo luó
1) 松萝的别名。
见「松萝」条。
2) 语本诗经.小雅.頍弁:「茑与女萝,施于松柏。」以茑和女萝来比喻兄弟亲戚间的连绵依附、相互扶持。
清.宣鼎.夜雨秋灯录.麻疯女邱丽玉:「自惭樗栎,仰托茑萝,良所深愿。」
cypress vine
niǎoluó
1) cypress vine
2) ivy
3) dependent relatives
1) 又名寄生。一年生草本植物。茎细长,卷络他物而上升。夏季开花,色有红有白,为观赏植物。
2) 茑萝与女萝。两种蔓生植物的合称。比喻关系亲密,寓依附攀缘之意。语本《诗‧小雅‧頍弁》:“茑与女萝,施於松柏。”
примеры:
茑萝附松
посл. омела и плющ держатся (цепляются) за сосну (о людях, ищущих поддержки друг у друга)