茶饮料
cháyǐnliào
чайные напитки
примеры:
谢谢你的饮料,不过说实话,我喜欢茶胜于咖啡。
Thanks for the drink, but to tell the truth I prefer tea to coffee.
白狼,早安,你要喝点茶吗?这是种提神的饮料。
Добрый день, Белый Волк. Ты выпьешь чаю? Он очень бодрит.
玛格丽特小姐说,这种饮料的名字叫「了不起的梦幻忧郁珊瑚气泡茶」。
Маргарита сказала, что называется он «Коралловый чай удивительных видений и печали с пузырьками».
有时指的是去「万文集舍」看新进的小说;有时指的是去「和裕茶馆」缠着云堇老板开发新饮料。
Он мог, к примеру, сходить в книжный магазин «Ваньвэнь» за новым романом или пойти в чайный дом «Хэюй» попробовать новые рецепты Юнь Цзинь.
пословный:
茶 | 饮料 | ||
I сущ.
1) бот. чай китайский (Camellia sinensis), чай; чайное дерево, чайный куст; чайный лист
2) чай (напиток); чайного цвета, светло-жёлтый 3) чай (приём чая)
4) чайный настой, напиток, взвар; кисель (также родовое слово для завариваемых напитков)
II собств.
Ча (фамилия)
|