草木俱朽
_
象草木一样死去,世人并不知道。借喻人一生毫无建树。
【释义】象草木一样死去,世人并不知道。借喻人一生毫无建树。
【出处】《后汉书·朱穆传》:“彼与草木俱朽,此与金石相倾。”
пословный:
草木 | 俱 | 朽 | |
I, jù наречие
1) все, всё; оба; весь, в полном составе, полностью
2) вместе, совместно; одновременно
3) одинаково, наравне; равно II, jù глагол
быть (находиться, действовать, идти, следовать) вместе (совместно)
III, jū собств.
Цзюй (фамилия)
|
I гл.
1) гнить, сгнивать, прогнивать (гл. обр. о дереве); преть; разлагаться; тлеть, истлевать
2) приходить в упадок; хиреть, чахнуть; увядать, дряхлеть, разваливаться II прил.
1) гнилой (гл. обр. о дереве); трухлявый, прелый
2) ветхий; дряхлый; хилый; слабый; неспособный; негодный
III сущ.
гнилое дерево; гниль, труха
|