草莽英雄
cǎomǎng yīngxióng
рыцари глуши (о бродягах)
cǎo mǎng yīng xióng
草野中打家劫舍的绿林好汉。
cǎo mǎng yīng xióng
outlaws of the marshes; a freebooting hero; a hero of grass and swamp; a hero of the greenwood; greenwood hero; a hero of the bush; rough diamond (a diamond in the rough)cǎomǎng yīngxióng
greenwood hero【释义】草莽:草丛,草野。旧时指在山林出没的农民起义或强盗们中的著名人物。
【出处】清·黄小配《洪秀全演义》第五回:“昔刘邦以亭长而定汉基,朱元璋以布衣而奠明祚……天命所属,多在草泽英雄。”
【用例】胸前和肩膀上缠着眩着人眼的红色标帜,真是个“草莽英雄”的气慨。(冯铿《红的日记》)
частотность: #55242
примеры:
成为英雄草药师。
Как геро-травников.
пословный:
草莽 | 英雄 | ||
1) травяные заросли
2) глушь, захолустье, мирской, народный, обр. в оставке
3) заурядный, посредственный (самоуничижительно)
|
герой
|