荣誉点数
_
Очки чести
примеры:
作为联盟服役时间最长的圣骑士来说,骄傲地穿着大元帅套装并不是奇怪的举动。毕竟要买这身装备需要许多荣誉点数的。
Бывалые паладины Альянса любят покрасоваться своей эгидой главнокомандующего. Ведь, чтобы приобрести такую вещь, нужно одержать много почетных побед.
还有荣誉点的吗?
А что, есть какие-то очки чести?
等等,还有荣誉点的吗?
Погоди, тут начисляли очки чести?
你的荣誉数不胜数!我很高兴你选择在这休息一会。
Несметны доблести твои! Я рада, что ты решил отдохнуть именно здесь.
就好像根本没有∗荣誉点∗一样。一点也没有。
Так же как нет ∗очков чести∗. Ни одного.
你感觉自己今天积了不少荣誉点。
Похоже, сегодня ты заработал изрядное количество очков чести.
那好吧,你就用∗荣誉点∗去付旅社账单吧。你现在有多少荣誉点了?
Ну что ж, ладно. Значит, придется оплачивать счет в гостинице очками ∗чести∗. Сколько тебе уже удалось набрать?
荣耀的人啊,你已经在人生道路上积累了大量的荣誉点。你是最善良正直的人。
Достопочтенный, за свою жизнь ты набрал значительное количество очков чести. Ты благороднейший господин.
当然有荣誉点了。你觉得没人注意到你那些值得尊敬的举动吗,荣耀的人啊?
Конечно. Достопочтенный, неужели ты думал, что все твои благородные дела останутся незамеченными?
你仍然感觉可能会有荣誉点的存在。如果真的有的话,你肯定已经赢得一分了。
Тебе все еще кажется, что очки чести вполне могут существовать. И если это так, то одно ты точно только что заработал.
另外,只要有一点荣誉感的诺德人都不会考虑这件事的。我们可不是懦夫。
И кроме того, ни один норд, у которого осталась хоть крупица чести, на такое не пойдет. Мы не трусы.
пословный:
荣誉 | 点数 | ||
слава, честь, почёт; почести; знаменитый, прославленный; почитаемый; почётный
|
1) пересчитать, проверить по счёту
2) количество точек
3) количество очков, очки
|