获益
huòyì
получать прибыль; извлекать выгоду; иметь пользу (от чего-л.)
从 ... 中获益 извлечь выгоду из/от чего-л.
他设法从与对手的竞争中获益 ему удалось извлечь пользу из соперничества с конкурентами
使(让)... 获益 приносить пользу кому-л.
我希望你的新职业会使你获益 надеюсь, новая работа принесет тебе пользу
добиться преимущество а; получить выгоду
huò yì
得到益处。
如:「他的学养深厚,智识渊博,与他为友,真是获益不少。」
huò yì
to profit from sth
to get benefit
huòyì
get a profitчастотность: #22925
в самых частых:
примеры:
他设法从与对手的竞争中获益
ему удалось извлечь пользу из соперничества с конкурентами
我希望你的新职业会使你获益
надеюсь, новая работа принесет тебе пользу
中国的进口商并不能从中获益,除非他们利用离岸市场和在岸市场进行套利
Китайские импортеры никак не могут извлечь из этого выгоду, за исключением случаев, когда они используют внутренний и оффшорный рынки для осуществления арбитражных операций
预期获益超过风险
ожидаемая польза превышает риски
从健身中获益
получать пользу от фитнеса
你肯定会获益良多的!那地方就在加拉达尔北边,天歌湖的对岸。
Наверняка это будет очень познавательно. Кажется, Трон находится на севере от Гарадара, на другой стороне озера Небесной Песни.
如果处理得当,中国和印度的同时崛起将会使其他所有国家从中获益。
При правильном отношении одновременный рост Китая и Индии может принести пользу всем странам.
和他谈一谈,开始对决。无论结果如何,你都会从中获益良多。
Поговори с ним, чтобы начать схватку. Кто бы из вас ни победил, ты многому научишься в бою с таким непростым соперником.
如果你碰巧见到一些有关熊猫人历史的古迹残片,请将它们带给我们。我们会从这些额外信息中获益不少。
Если тебе попадутся фрагменты прошлого пандаренов, пожалуйста, принеси их нам сюда. Мы очень нуждаемся в дополнительной информации.
也许,我们有机会从这一发现中获益。只要我们能重新将它激活,就可以对其加以研究。更为重要的是,还可以探明它的弱点。
Возможно, мы могли бы его использовать в своих целях. Если мы сможем запустить устройство, то у нас получится изучить его подробнее. И самое главное, мы сумеем выявить его уязвимые части.
这里需要你的帮助,<name>。如果现在就可以用这些羊皮纸为戒指附魔,我们的恶魔猎手将会获益良多。
Нам не помешала бы твоя помощь, <имя>. Некоторым нашим охотникам эти чары для колец сейчас очень кстати.
洁英谨慎地让该族的草药与治疗知识不外流,让外界威胁没办法从他们的智慧中获益。
Кискены ревностно хранят свое знание целебных припарок и снадобий, чтобы ни один враг извне не воспользовался их мудростью.
「他是个活的图书馆。 他记得本探险队每个成员见过的东西,而我们从中获益不少。」 ~哈利玛探险队长萨格达
«Он — живая библиотека. Он помнит все, что видел наш исследовательский отряд, и мы можем этим воспользоваться». — Зар Гэда, глава экспедиции с Халимарского побережья
「我依照你的惨叫频率替法杖调音,这样就只有我能从你的痛苦获益。」~凝信徒沃洛
«Я настроил посох на твои крики, так что твоя боль пойдет на пользу лишь мне». — Волукс, послушник Нин
「我坚信我们彼此的业务都能从这场小小的革命中获益。」
«Я уверен, что эта небольшая революция пойдет только на пользу всем нашим предприятиям».
「愿花时间核对来源的智者,都会因勤勉而获益。」 ~尤依拉致泰菲力
«Мудрецы, не жалеющие времени на перепроверку источников, получают вознаграждение за свое усердие», Джойра, к Тефери
我找到他的每把法杖,都让我获益良多。
Всякий его посох, который мне удавалось найти, позволял продвинуться в изучении.
除了梭默还有谁能从中获益?
Кому это на руку - кроме Талмора?
我有个好消息。领主也从我的富有创造性的安排中获益,虽然对她来说要承认这一点是不可能的。
Я тут так хорошо устроилась... И ярлу некоторые мои... нетрадиционные идеи тоже приносят пользу, хотя она никогда этого не признает.
如果这次休战能帮助龙裔解决这个威胁,我们都会获益。记住这点,乌弗瑞克。
Если это перемирие поможет Довакину справиться с угрозой, мы оба выиграем. Не забывай об этом, Ульфрик.
使用闪电奔涌的中段击中一名敌方英雄后,在接下来的2秒内还可以免费对另一个不同的主要目标再次施放。 该次免费施法无法从闪电乱流中获益。
Если «Разряд молнии» поражает героя, находящегося между Алараком и его целью, эту способность можно применить к другой основной цели без затрат маны в течение 2 сек. Такое применение не может вызвать эффект «Залпа молний».
索拉里昂之焰会在中心留下一道焦土,在2秒后发生爆炸,造成150~~0.04~~点伤害。此爆炸可以从英勇烙印中获益,并将其消耗。
«Пламя Солариона» оставляет вдоль центра области действия пылающую полосу, которая взрывается спустя 2 сек. и наносит 150~~0.04~~ ед. урона. Взрыв усиливается «Клеймом доблести» и снимает его.
没错。这就是他的外号。他的名声让他获益良多!
Именно. Так его и звали. Репутация бежит впереди него!
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск