获益良多
huòyì liángduō
получить большую выгоду, выиграть от чего-либо
huò yì liáng duō
受益甚多。
如:「经过指点后,使我顿然开悟,获益良多。」
huò yì liáng duō
benefit a great dealпримеры:
你肯定会获益良多的!那地方就在加拉达尔北边,天歌湖的对岸。
Наверняка это будет очень познавательно. Кажется, Трон находится на севере от Гарадара, на другой стороне озера Небесной Песни.
和他谈一谈,开始对决。无论结果如何,你都会从中获益良多。
Поговори с ним, чтобы начать схватку. Кто бы из вас ни победил, ты многому научишься в бою с таким непростым соперником.
这里需要你的帮助,<name>。如果现在就可以用这些羊皮纸为戒指附魔,我们的恶魔猎手将会获益良多。
Нам не помешала бы твоя помощь, <имя>. Некоторым нашим охотникам эти чары для колец сейчас очень кстати.
我找到他的每把法杖,都让我获益良多。
Всякий его посох, который мне удавалось найти, позволял продвинуться в изучении.
没错。这就是他的外号。他的名声让他获益良多!
Именно. Так его и звали. Репутация бежит впереди него!
要是鲍克兰的女人、葡萄酒和其他美味佳肴让你腻了,这件事应该能让你获益良多。有空时去调查看看吧。
Если тебе вдруг наскучат боклерские девицы, вино и прочие прелести, попробуй покопаться в этом деле. Вдруг найдешь что-нибудь интересное.
受益良多
derive (receive) much benefit
我感觉茅塞顿开,收益良多。
Я чувствую, что стала духовно богаче...
文学研究从语言学方面的新见解中受益良多。
Literary studies have been cross-fertilized by new ideas in linguistics.
实在太可惜了。能来的话,他们一定受益良多。
Очень жаль. Им нужен такой пример для подражания, как ты.
先从莱斯顿开始吧。他跟你并肩作战的话,肯定能受益良多。
Начнем с Ролстона, пожалуй. У него найдется парочка новобранцев, которым будет полезно поучиться у тебя.
其实……书法课会让你受益良多。这些书的作者叫F·赛培根。我相信你可以在幽暗城的图书馆里找到他。
Кстати, тебе уроки каллиграфии тоже бы не помешали. Автор этих книг – некто Ф. Сирбэкон. Если я ничего не путаю, его можно найти в библиотеке Подгорода.
其实……书法课会让你受益良多。这些书的作者叫B·比亚莎士。我相信你可以在铁炉堡的图书馆里找到他。
Кстати, тебе уроки каллиграфии тоже бы не помешали. Автор этих книг – некто Б. Пиршекс. Если я ничего не путаю, его можно найти в библиотеке Стальгорна.
пословный:
获益 | 良多 | ||
получать прибыль; извлекать выгоду; иметь пользу (от чего-л.)
|