营区守卫
_
Страж
примеры:
瑞达尼亚军团指挥官正在组建营区守卫队。有愿意协助维护营区内和平者,请速向军需官报到。志愿者将会收到服役期间使用的武器,同时我们仁慈的统治者拉多维德国王五世也会对你感激不尽。
Командир реданского полка организует в лагере стражу. Каждый, кто хочет помочь в поддержании порядка в лагере, должен явиться к интенданту. Добровольцы могут рассчитывать на получение оружия, а также на щедрость нашего всемилостивейшего короля Радовида Пятого.
给我像守卫皇帝的财宝般看好这片营区。
Охраняйте лагерь, как сокровищницу императора.
欧德林,听着,你喝了太多酒,一点火星就能把你变成一根火把。现在给我站直而且闭嘴,不然守卫不会让你进营区。
Послушай, Одрин, что я тебе скажу: ты пьяный в хлам. Постарайся стоять прямо и молчи, иначе стража не пустит тебя в лагерь.
军团指挥官指示所有难民天黑后待在营区内,切勿离开营区游荡。周边地区仍有战事,瑞达尼亚守卫天黑后在营区外碰到任何人,都会将其视同敌人对待。
Командир полка рекомендует всем находящимся в лагере не покидать его после наступления темноты. В окрестностях не стихают военные действия, а потому реданские стражники будут считать врагом всякого, кого заметят вне лагеря после наступления темноты.
当第十区守卫进战场时,目标生物得+0/+1直到回合结束。
Когда Часовая Десятого Округа выходит на поле битвы, целевое существо получает +0/+1 до конца хода.
当展区守卫进战场时,放逐目标由对手操控的生物,直到展区守卫离开战场为止。
Когда Ярмарочный Страж выходит на поле битвы, изгоните целевое существо под контролем оппонента до тех пор, пока Ярмарочный Страж не покинет поле битвы.
我也不愿意占用你的时间,可我们所有人都在守卫营地,以防任何更进一步的袭击。另外……
Не хочется беспокоить тебя, командир, но сейчас все охраняют лагерь от набегов. Кроме того...
「如果执政院已经放弃执行限制令,荒野自然也应抛下束缚。」 ~外沿区守卫苏勒什
«Если Консульство решило не сдерживать себя, то лес поступит также». — Сураш, хранитель Покрова
пословный:
营区 | 守卫 | ||
1) охранять, караулить, сторожить
2) охранник, караульный, сторож, стражник; караул
|