营活
_
谋生。 警世通言·卷二十三·乐小舍弃生觅偶: “我家虽曾有七辈衣冠, 见今衰微, 经纪营活。 ”
yíng huó
谋生。
警世通言.卷二十三.乐小舍弃生觅偶:「我家虽曾有七辈衣冠,见今衰微,经纪营活。」
в русских словах:
предпринимательская деятельность
经营活动 jīngyíng huódòng
предпринимательство
经营活动,企业经营
примеры:
生产决策者受到生产成本,技术条件以及存在竞争对手的限制,必须对其经营活动进行选择
Бизнесмены в своей хозяйственной деятельности делают выбор, поскольку они ограничены себестоимостью производства, техническими условиями и наличием конкурентов
掌握主要经营活动情况
контролировать основную хозяйственную деятельность
从事经营活动
осуществлять хозяйственную деятельность
公民在其自留地生产及加工已产的农业产品销售不属于经营活动之类。
Реализация гражданами, ведущими личное подсобное хозяйство, сельскохозяйственной продукции, произведенной и переработанной при ведении личного подсобного хозяйства, не является предпринимательской деятельностью
从事药品经营活动
заниматься фармацевтической деятельностью
" Чувашское агентство по развитию предпринимательства и ремёсел" 封闭式股份公司"楚瓦什经营活动和手工艺发展公司"
ЧАРП ЗАО
校属企业的经营活动与经营资产
задействованные активы предприятий, находящихся в подчинении школы (вуза)
经营活动产生的现金流量
денежные потоки от операционной деятельности
收到其他与经营活动有关的现金
прочие денежные средства, полученные от операционной деятельности
支付其他与经营活动有关的现金
оплата прочих денежных средств, связанных с операционной деятельностью
经营活动产生的现金流量净额
чистый денежный поток от операционной деятельности
这些笔记里可能有关于本地运营活动的有用信息。我们分局有一个初级警员,很擅长解码——我们完事之后,我可以把这个交给她看看。
В этих заметках может быть полезная информация о местных операциях. В моем участке есть младший сержант, которая очень хорошо разбирается в кодах. Когда мы здесь закончим, я могу передать эти записи ей.
无论如何,知道有人正在调查总是个安慰。如果不介意我这么问的话——你们会进行官方调查吗?我猜你已经发现∗的确∗存在着运营活动……
Как бы то ни было, я рада, что хоть кто-то занялся этим делом. Скажите, будет ли официальное расследование? Полагаю, вы убедились, что сеть контрабанды действительно существует...
哦,还有我们发现的地图。它们揭示了经营活动的∗地理∗范围——看来他们使用了废弃的隧道和通道来保持隐蔽。这是很有用的信息。
Ах да, мы же еще нашли карты. По ним виден ∗географический∗ масштаб операции. Похоже, они используют заброшенные тоннели и подъездные дороги, чтобы оставаться незамеченными. Это полезная информация.
说实话,从我们目前的发现来看,我真的有点担心。证据似乎指向了一个特别庞大而又组织有序的经营活动。
Честно говоря, я порядком обеспокоен тем, что мы увидели. Все улики говорят о масштабной, хорошо организованной операции.
合资企业在其经营活动中,可以直接向外国银行筹措资金。
A joint venture may in its business operation obtain fund from foreign bank directly.