萨特之刺
_
Острая сатира
примеры:
怨怒萨特之血
Фиал крови сатира племени Ярой Ненависти
附魔项链 - 隐匿萨特之印
Чары для ожерелья - знак незримого сатира
公式:附魔项链 - 隐匿萨特之印
Формула: чары для ожерелья - знак незримого сатира
在你干掉这个萨特之后,采集一块魔藤的精华,把它装在净化之匣里,然后带回来交给我。
Когда великий сатир падет, захвати какую-нибудь часть сквернита. Запечатай ее в этом реликварии Чистоты и принеси мне.
千万小心点,<name>,面对那些被萨特之血浸透了地面的神殿,即使是像你这样经验丰富的<class>也会心神不宁的。
Поосторожнее там, <имя>, от вида кровавых храмов сатиров содрогнется даже <такой закаленный/такая закаленная:c> <класс>, как ты.
пословный:
萨特 | 之 | 刺 | |
Сартр (фамилия)
|
1) колоть; втыкать; пронзать; жалить
2) колючка; шип; заноза
3) совершить покушение; покушаться на убийство
4) тк. в соч. высмеивать; сатира
|