萨维斯之影
_
Тень Ксавия
примеры:
消灭萨维斯之影(英雄黑心林地)
Убийства Тени Ксавия (героический режим, чаща Темного Сердца)
消灭萨维斯之影(普通黑心林地)
Убийства Тени Ксавия (обычный режим, Чаща Темного Сердца)
消灭萨维斯之影(史诗黑心林地)
Убийства Тени Ксавия (эпохальный режим, чаща Темного Сердца)
萨维斯之影就拥有这条鞭子。击败他,然后把鞭子带给我!
Сейчас плеть находится у Тени Ксавия. Сразись с ней и принеси плеть мне!
绑定暗影牧师萨维斯
Остановиться у жреца Тьмы Сарвиса
搞定之后,到礼拜堂去找暗影牧师萨维斯。祝你好运,<name>。
А когда закончишь, встреться с жрецом тени Сарвисом, его можно найти в часовне. Удачи, <имя>.
<name>,你听说过梦魇之王萨维斯吧?他的影子萦绕在黑心林地。我听说,人们有时候看到这个影子穿着无色的裹布。
<имя>, тебе доводилось слышать о владыке Кошмара Ксавии, чья тень блуждает в Чаще Темного Сердца? Говорят, иногда эту тень видят в бесцветной накидке.
暗影牧师萨维斯就在山脚下的教堂里,去和他谈谈吧,他会告诉你更多你必须了解的事情。
Поговори с жрецом Тени Сарвисом в часовне у подножья холма, он расскажет тебе о том, что тебе нужно знать.
可耻的萨德里斯是最先背叛同胞,接受萨维斯诅咒的人之一。
Ксандрис Бесчестный был среди первых сатиров, которые предали своих братьев и переметнулись к Ксавию.
进入暮冬陵园,杀死通灵领主、纳克萨玛斯恐怖卫士和纳克萨玛斯之影。
Спустись в усыпальницу и уничтожь некролордов, а также наксрамасских грозных стражей и теней.
我建议你去跟暗影牧师萨维斯谈谈。我还记得,当我刚从坟墓里爬出来的时候,是他帮我恢复的。我相信他也同样会帮你。
Лучше обратись к жрецу Тьмы Сарвису. Помнится, он помогал мне встать на ноги, когда меня вырыли из вот этой могилы.
在你为执行官阿伦跑腿的时候,上峰指派了一个任务给我。暗影牧师萨维斯要我去侦察一下腐脑营地。
Пока ты <выполнял/выполняла> задания палача Аррена, я совершил свою собственную вылазку. Жрец Тьмы Сарвис просил меня пробраться в лагерь гнилодумов.
我请求你,将那只怪物连同梦魇之王……萨维斯一起从这世上永远抹去。
Прошу тебя уничтожить его, как и самого Владыку Кошмара... Ксавия.
梦魇之王萨维斯还没有被消灭。塞纳留斯仍然身处艾林裂隙之中,危在旦夕。
Ксавий, Владыка Кошмара, все еще здесь. Кенарий находится глубоко в Провале Альн, и ему до сих пор угрожает ужасная опасность.
是时候清除梦魇的根源并让翡翠梦境重归平衡了。深入梦魇之心,并战胜梦魇之王萨维斯。
Пришло время уничтожить причину Кошмара и восстановить равновесие в Изумрудном Сне. Пробейся в само Сердце Кошмара и сразись с Владыкой Кошмара Ксавием.
瓦尔莎拉的梦魇之王萨维斯的一部分力量来自他的腰带。腰带上附了魔,与他脚下的世界深深联系在一起,无法从他身上拿走。
Частью своей силы Ксавий, Владыка Кошмара из Вальшары, обязан этому кушаку заклинаний. Эту вещь невозможно снять с тела хозяина, она зачарована и привязана к иному миру.
大女皇夏柯希尔终于对我们失去了耐心。我们刚刚了解到,一支大军已经在恐惧之心的阴影之下集结,并受命摧毁卡拉克西维斯。
Похоже, великая императрица Шекзир сильно на нас разозлилась, ее терпение исчерпано. Мы только что узнали, что в тени Сердца Страха собирается огромное войско, которому приказано сокрушить Клаксивесс.
пословный:
萨维斯 | 之 | 影 | |
1) тень
2) отражение (напр., в зеркале)
3) тк. в соч. фотография; фотографический снимок
4) тк. в соч. кинофильм; кино
|