落入火坑
luòrù huǒkēng
1) попасть в огненную яму
2) докатиться до проституции
落入火坑的女孩 девушка, угодившая в протституцию
примеры:
跳入火坑
погрузиться в ад
被带入火坑
попасть в геену огненную
许多土纷纷落入坑里
навалилось много земли в яму
刚脱苦海,又入火坑
Из огня в полымя
我看看。啊,这就是斯陶宾的遭遇了。真是悲剧,我当初警告过他这一趟简直是把那帮人送入火坑的。
Ну-ка посмотрим... Так вот что случилось со Стобином. Трагично, но я его предупреждал, что он ведет людей на убой.
没错。我认为他落入火蜥蝪的手中。小心点,他们一定也想抓到你。
Именно. Я выяснил, что он попал в лапы Саламандр. Будь осторожен. Они и за тобой могут охотиться.
据说,东边雷斧要塞中的火刃氏族从纳迦那里得到了圣光节杖。那根节杖的力量足以让整座城市瞬间沉入无尽之海中。这样的力量一定不能落入火刃氏族的魔掌!
Говорят, что Пылающие Клинки, обосновавшиеся на востоке, в Крепости Громового Топора, заполучили Скипетр Света, добыв его у наг. По легенде этот скипетр обладает властью погружать целые города в пучины моря. Мы не можем позволить, чтобы такая сила оставалась в их руках.
пословный:
落入 | 入火 | 火坑 | |
1) огненная яма (обр. в знач.: пучина страданий, геенна огненная, адские муки)
2) печь в виде ямы (напр., у уйгуров)
|