落后来
_
后来。
后来。
примеры:
后来,她不再过堕落的生活了。
Later on she stopped leading a vicious life.
现在你可能有点落后,但你肯定能慢慢赶上来的。
С этим героем ты будешь долго раскачиваться, зато потом всех обойдешь.
那里太吵了。来我家吧,就在哈尔维肯。日落后我等你来。
Там слишком шумно. Ты можешь прийти ко мне, я живу в Харвикене. Буду ждать тебя после захода солнца.
那就这样说定了,明天日落后见!你带酒来,我准备好食物!
Тогда договорились. Увидимся завтра после заката. Будем молоть зерно... Принеси вина, а я принесу еду.
他之前都是亲自酿酒,后来部落派人来帮助他加快进度。
Раньше он делал все сам, но Орда прислала ему помощников, чтобы ускорить процесс.
所以,除了后来的风化,起初的崩落也是孤云阁的重要成因之一。
Таким образом, помимо ветряной эрозии на образование каменного леса Гуюнь сильно повлияло первоначальное разрушение.
如果你让跑得最快的人来定速度,那么他们中的大多数人都将落后。
If you ask the fastest runner to set the pace, then most of them will be left behind.
等这件事情告一段落后到独孤城来找我。皇帝总是欢迎优秀的兵士。
Приходи ко мне в Солитьюд, когда все будет сделано. Императору всегда пригодится добрый солдат.
我们又落后了。如果我要再多运一趟的话,你周末前就要帮我多拿两份过来。
Мы опять отстаем. Ты должен доставить мне еще два бушеля до конца недели, иначе мы не сможем отправить партию.
我不小心把上一批进来的科学技术文件放错地方。整理进度一定会落后了。
Я перепутала папку и потеряла последнюю партию чертежей. Работы столько, что голова идет кругом.
我们当地的酒店自从把落袋撞球戏桌子和电视自动电唱机摆进来后就垮了。
Our local pub has gone to the dogs since they put in the snooker tables and video jukeboxes.
等这件事情告一段落后到风舵城来找我。这里的人们总是欢迎为天霜打拼的人。
Приходи ко мне в Виндхельм, когда все будет сделано. Там всегда есть работа для тех, кто хочет освободить Скайрим.
内脏落了下来,最后落在一潭黑色的胆汁里。鱼有腥味,你知道鱼有腥味,但这些鱼却是发臭。
Требуха падает на пол, в лужу черной слизи. Рыба, конечно, и должна пахнуть... но тут воняет просто невыносимо.
这里曾是他们的定居点之一,后来则成为他们最终的败落之地。我们去遗迹中找找线索吧。
Здесь было поселение друстов, где они приняли свой последний бой. Давай поищем какие-нибудь зацепки в руинах.
梅森把之前的狼王狠狠羞辱一顿。后来再也没看到那些人。但追问他们的下落也不明智。
Последних альфа-вожаков Мэйсон вывалял в смоле и перьях. С тех пор их не видели... и не стоит спрашивать, что с ними стало.
驯兽师醒来后,开始从亚龙的尾巴走向头部。 到了落日时分,她终于抵达目的地。
Наставница встала с зарей, чтобы начать путешествие от хвоста вурма до его головы. Она завершила свой путь на закате.
我们成功摆脱掉它们,但那些机器人太危险。黑仔和我后来回去,捡了个我们击落掉的手臂回来。
Нам удалось от них отвязаться, но ситуация была очень напряженной. Позже мы с Шейдсом вернулись и подобрали руку, которую отстрелили одному из них.
后来,他交出了部落领袖的职位。可取代他的是……一头凶兽。他在第一时间向我们发起了攻击。
Но затем он перестал быть предводителем Орды. И на его место пришел... монстр. И напал на нас при первой возможности.
пословный:
落后 | 后来 | ||
1) отставать, быть позади; быть хуже других
2) отсталый; отстающий от других, уступающий другим
3) отсталость, отставание
4) ставить позади; считать отсталым
|
1) впоследствии, в дальнейшем, потом, после, затем
2) прийти после всех (последним); пришедший (полученный) позже
|