落实到位
luòshí dàowèi
полностью реализовать, полная реализация
примеры:
为训练手下地精备战,梅燕会从树冠洒下一整袋橡实。 每位弓箭手都设法在橡实落到树林地面前多劈开几颗。
Чтобы подготовить своих эльфов к войне, Майел опрокидывала с дерева мешок желудей. Каждый лучник старался поразить как можно больше целей до тех пор, пока желуди не коснутся земли.
由于我丈夫托依格的去世,领主这个重要职位落到了我头上。有事请直接去问我的总管。
После смерти моего дорого мужа Торуга, титул ярла перешел мне. Прошу тебя, с вопросами обращайся к моему управителю.
пословный:
落实 | 到位 | ||
1) осуществить, реализовать; внедрить, ввести; претворить (провести, воплотить) в жизнь; реализация
2) практический, реальный; действенный, эффективный
3) уточнить, выяснить, узнать
4) диал. счастливый, довольный
5) диал. верный, надёжный
|
1) прибыть (на место); достичь определённой позиции; поступить (напр., о товаре); разместить (оборудование)
2) достичь желаемого результата; попасть в цель
3) качественный
|