落日眼
luòrìyǎn
смещение глазных яблок книзу; закатывание глаз (при гидроцефалии); см. 落日征
ссылается на:
落日征luòrìzhēng
симптом "заходящего солнца" (опускание глаз вниз при гидроцефалии новорожденных)
симптом "заходящего солнца" (опускание глаз вниз при гидроцефалии новорожденных)
примеры:
你再说一遍,日落之前你的眼睛就会被鳗鱼吃掉。
Повтори еще раз, и угри съедят твои глаза еще до заката.
“你好啊,龙舌兰日落,伟大的牛仔!”他用柔和又朦胧的眼光注视着你。
«Ола, Текила Сансет, большой боядейро!» Маньяна глядит на тебя спокойными, затуманенными глазами.
“你好啊,龙舌兰日落,牛仔伟哉!”他用柔和又朦胧的眼光注视着你。
«Ола, Текила Сансет, большой боядейро!» Он глядит на тебя спокойными, затуманенными глазами.
这位经历过许多武装冲突的老兵伸出右臂,将∗落日勋章∗紧握在手中,眼睛里流露出极端不信任的神情。
Ветеран многочисленных вооруженных конфликтов протягивает правую руку с «Заходящим солнцем» в сжатом кулаке. По его глазам видно, что он не может поверить в происходящее.
遥远的日落?舞台灯?闪光摄影?没什么特别的?这只是∗超级明星执法人员∗该做的——看见灯光就眯眼。而且他们会解决这种狗屁问题。
Далекий закат? Прожектор на сцене? Вспышка фотоаппарата? Может, вообще ниоткуда? Не в этом суть. Просто ∗копу-суперзвезде∗ полагается иногда прищуриваться на свет. А потом идти раскрывать дела.
пословный:
落日 | 眼 | ||
солнце на закате; заход солнца, закат
|
1) глаз
2) взгляд
3) дырка; дыра; отверстие
4) сч. сл. для колодцев и т.п.
|