蒹葭
jiānjiā
тростник, камыш
蒹葭倚玉树 камыш рядом с яшмовым деревом (обр. о двух совершенно противоположных людях)
jiān jiā
1) 荻草与芦苇。
诗经.秦风.蒹葭:「蒹葭苍苍,白露为霜。」
元.郑光祖.倩女离魂.第二折:「近蓼洼,望平花,有折蒲衰柳老蒹葭。」
2) 比喻卑微鄙陋。
喻世明言.卷二十七.金玉奴棒打薄情郎:「彼出身寒门,得公收拔,如蒹葭倚玉树,何幸如之,岂以入赘为嫌乎?」
3) 诗经秦风的篇名。共三章。根据诗序:「蒹葭,刺襄公也。」或以为有所爱慕而不得近之之诗,似是情歌,或访贤之作。首章二句为:「蒹葭苍苍,白露为霜。」
1) 蒹和葭都是价值低贱的水草,因喻微贱。亦常用作谦词。
2) 《诗‧秦风‧蒹葭》:“蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。”本指在水边怀念故人,后以“蒹葭”泛指思念异地友人。
примеры:
蒹葭倚玉树
камыш рядом с яшмовым деревом (обр. о двух совершенно противоположных людях)
蒹葭贙
тростник и камыш не схожи
蒹葭苍苍,白露为霜。
所谓伊人,在水一方。
溯洄从之,道阻且长。
溯游从之,宛在水中央。
所谓伊人,在水一方。
溯洄从之,道阻且长。
溯游从之,宛在水中央。
The reeds and rushes are deeply green,
And the white dew is turned into hoarfrost.
The man of whom I think
Is somewhere about the water.
I go up the stream in quest of him,
But the way is difficult and long.
I go down the stream in quest of him,
And lo! he is right in the midst of the water.
And the white dew is turned into hoarfrost.
The man of whom I think
Is somewhere about the water.
I go up the stream in quest of him,
But the way is difficult and long.
I go down the stream in quest of him,
And lo! he is right in the midst of the water.