蓄意攻击
xùyì gōngjī
преднамеренное нападение
xùyì gōngjī
a calculated attackпримеры:
蓄意攻击民用物体
преднамеренные нападения на гражданские объекты
肆意攻击
беззастенчиво нападать на кого-что
不要恶意攻击美国。
Don't bad-mouth the US.
希望那怪物的攻击意外让墙壁变脆弱了。
Я скорее надеюсь, что этот удар повредил одну из стен.
你能不能尽量克制一下,不要随意攻击什么东西?
Вы не могли бы перестать ломать предметы, которые случайно попадаются вам на пути?
如果你认为这些攻击与意外是我们所为,那你可真是疯了。没有任何德鲁伊采取过任何不利于你们的行动,也没有任何德鲁伊对你们抱有恶意。我们志在维护自然,但不以牺牲人类为代价。事实上,人类也是自然的一部份,我们不允许蓄意伤及人类的行为。但是,大自然行事有其规律,如果她表示不欢迎你们,或许你们就该考虑停止砍伐了。这是为森林好,也是为你们好。
(...) Ты с ума сошел, если думаешь, что все эти нападения - наших рук дело. Никто из друидов ничего против вас не замышляет и не желает причинить вам вред. Наше призвание - заботиться о природе, но не ценой человеческой жизни. Кроме того, человек сам - часть природы, и вреда ему причинять нельзя. Подумай, однако, что природа живет по своим законам, и если она дает вам понять, что вам здесь не место, хорошо бы было подумать, как приостановить вырубку. Для вашего блага и блага леса. (...)
等等,将军。我不敢相信你竟然愿意攻击我们自己的人。
Подожди, генерал! Ты что, правда хочешь напасть на минитменов?
小史莱姆存在时,大型史莱姆的防御力会上升。请注意攻击顺序。
Большие слаймы имеют усиленную защиту, пока их поддерживают маленькие слаймы. Лучше разбираться с монстрами по очереди.
您可以随意攻击,并且不会减少当前村庄守卫的有效时间。
С защитой можно атаковать сколько угодно.
我们基地建得又大又高,这样远远就看得到敌人。没有人能出其不意攻击我们。
Если форпост получится большим и высоким, то этих тварей будет видно издалека. Тогда никто нас врасплох не застанет.
пословный:
蓄意 | 攻击 | ||
1) вынашивать мысль; питать [злой] умысел
2) выношенная мысль, умысел; умышленный, намеренный
|
1) атаковать, штурмовать; наступать на...; наступление, атака
2) предъявить обвинение; нападать; выпад, нападки; травля
|