蔓径荒草
_
形容人迹罕至, 荒凉的景象。 如: “经过开发之后, 这里不再是蔓径荒草的地方了。 ”
màn jìng huāng cǎo
形容人迹罕至,荒凉的景象。
如:「经过开发之后,这里不再是蔓径荒草的地方了。」
пословный:
蔓 | 径 | 荒草 | |
I сущ.
плеть, лоза (растения); ползучие растения
II гл.
1) ползти, тянуться; ползучий 2) расползаться, распространяться
3) вм. 漫 (бездумный, пустой)
III màn собств.
Мань (фамилия)
|
I сущ.
1) тропинка, дорожка; [звериная] тропа
2) кратчайший (прямой) путь; хороший способ; кратчайшим путём, напрямик
3) поперечник, ширина; диаметр II гл.
1) * идти [по...]; ходить [по...]
2) * ходить напрямик, срезать углы; торопиться, спешить
3) * проезжать через (сквозь)
III наречие
1) прямо, прямиком, напрямик; ближайшим путём; быстро
2) в конечном счёте; и сразу, и уже
IV усл.
цзин (25-я рифма в тоне 去 в рифмовниках; 25-е число месяца в телеграммах)
|