薇儿外婆
_
Бабуля Валь
примеры:
<你试图说服薇儿外婆这身衣服还不错,但是她不听。>
<Вы пытаетесь убедить бабулю, что она одета вполне прилично, но тщетно.>
<你向薇儿外婆解释了形势的严重性,她却委屈地摇着头。>
<Сколько вы не пытаетесь убедить бабулю в серьезности ситуации и опасности промедления, она только качает головой.>
要让薇儿外婆跟我们一起撤离可不是件容易的事。但是你必须想办法说服她。
Нелегко будет уговорить бабулю Валь пойти вместе с нами, но ты <должен/должна> постараться.
пословный:
薇 | 儿 | 外婆 | |
1) бот. чистоуст японский (Osmunda japonica Thunb.)
2) * вика, горошек
3) родовая морфема для ряда растений, главным образом папоротниковых, напр.: 白薇, 紫薇
|
I 1) ребёнок
2) сын
II [èr, -r]1) суффикс имён существительных иногда с уменьшительным и ласкательным значением 2) суффикс существительных, образованных от других частей речи, главным образом, от глагола
3) суффикс некоторых наречий
|