薪金
xīnjīn
жалованье, денежный оклад; воен. денежное довольствие (командному составу)
xīnjīn
зарплата; заработок; вознаграждение в форме платежа; жалованьеxīnjīn
薪水。xīnjīn
[pay; salary] 所给的酬金
职员的薪金
xīn jīn
salary
wage
xīn jīn
salary; pay; emolument; wage; earnings:
少得可怜的薪金 a pitiful salary
微薄的薪金 a meagre salary
最高(低)限额的薪金 the maximum (minimum) salary
他不愿拿这么少的薪金来担任这项职务。 He would not accept this office for such a small salary.
xīnjīn
salary工资。
частотность: #24730
в русских словах:
высчитывать
высчитать из жалованья 10 рублей - 从薪金中扣除 十块卢布
дополнительный оклад
附加薪金
жалованье
薪金 xīnjīn, 薪水 xīnshui; (рабочих) 工钱 gōngqian
заработная плата
工资 gōngzī; (служащих) 薪水 xīnshui, 薪金 xīnjīn
заработок
1) 工资 gōngzī, 工钱 gōngqián; (жалованье) 薪金 xīnjīn, 薪水 xīnshui; (гонорар) 报酬 bàochou
мизерный
мизерное жалованье - 小得可怜的薪金
оклад
薪水 xīnshuǐ, 薪金 xīnjīn
синонимы:
примеры:
薪金之外
кроме оклада; сверх оклада
从薪金中扣除 十块卢布
высчитать из жалованья 10 рублей
小得可怜的薪金
мизерное жалованье
1.摊款;分摊额; 2.[工作人员]薪金税; 3.评估
1. сумма обложения; 2. взносы; 3. разверстка
薪金、津贴和休假制度专家委员会
Комитет экспертов по системам окладов, надбавок и отпусков
一般事务人员薪金调查
обследование, касающееся заработной платы сотрудников категории общего обслуживания
日内瓦当地薪金调查委员会
Женевский местный комитет по обследованию окладов
非总部工作地点薪金调查手册
Manual for Salary Surveys in Non-Headquarters Duty Stations
总部薪金问题指导委员会
Salary Steering Committee
联合国薪金制度特别审查委员会
Специальный комитет по пересмотру системы окладов Организации Объединенных Наций
筹订国际公务人员薪金率及其数额应循原则 特别专家委员会
Специальный комитет международных неправительственных организаций
联合国工作人员1%薪金促进发展基金; 1%薪金促进发展基金
Фонд "Один процент на цели развития"
联合国薪金、津贴和福利共同制度; 联合国共同制度; 共同制度
Общая система Организации Объединенных Наций
一般事务人员的薪金和有关工作条件工作组
Рабочая группа по вознаграждениям и другим условиям найма персонала категории общего обслуживания
他总是把一半薪金存入银行。
He always deposits half of his salary in the bank.
薪金等级
pay grade
干薪金那么低的打字工作等于做苦工。
Typing at that salary is slave labour.
透支薪金
anticipate one’s pay
少得可怜的薪金
a pitiful salary
微薄的薪金
a meagre salary
最高(低)限额的薪金
the maximum (minimum) salary
他不愿拿这么少的薪金来担任这项职务。
He would not accept this office for such a small salary.
行政的薪金和津贴
executive salaries and bonuses
“还是不要比较好吧?”他看着你。“警探,以我们的薪金等级,不该做这种事。不过……”他指了指角落的梯子。
«А может, не стоит?» Лейтенант смотрит на тебя. «Мы такими мелочами не занимаемся, детектив. Однако...» — он указывает на лестницу в углу.
“从我现在的这个位置,看起来更像是你掠夺了一个死人的东西,杜博阿先生。”他向后靠了靠。“不过碍于这件事远远低于我的薪金等级,我只会问一句:今天有什么能帮你的吗?”
«А с мой точки зрения, вы обокрали мертвеца, господин Дюбуа». Он откидывается назад. «Но разбираться в подобных вещах мне по статусу не положено. Поэтому я просто поинтересуюсь, чем могу быть вам полезен?»
这就超过了你目前的薪金等级。
Тебе за это вообще-то не платят.
公司对我的薪金作了调整。
The company made an adjustment in my salary.
这家商行不允许雇员提前支用薪金。
No employees of the firm are allowed to anticipate their salary.
他当时的薪金在25,000英镑左右。
He is earning a salary in the region of25, 000.
琼斯说他的火车误点了,领班在没有相反证据之前给予肯定的判断,并且没有因为迟到而减少他的薪金。
Jones said that his train had been delayed; the foreman gave him the benefit of the doubt and did not reduce his pay for being late.
雇主扣下你部分薪金作保险金用。
A certain percentage of your salary is kept back by your employer as an insurance payment.
银行高级职员薪金高。
Bank officers are well-paid.
在这种情况下(如所提的薪金太低), 他觉得无法接受这项工作。
Under the circumstances (eg because the salary offered was too low) he felt unable to accept the job.
薪金是我收入的主要来源。
My wages are the principal source of my income.
预付某人薪金
уплачивать зарплату авансом кому-либо
начинающиеся:
похожие:
停薪金
就职薪金
纯薪金制
工资薪金
主管薪金
支薪金的
职员薪金
拿薪金的
军官薪金
预付薪金
停付薪金
提高薪金
超时薪金
领薪金的
应付薪金
假期薪金
预支薪金
遣散薪金
有薪金的
附加薪金
已付薪金
支付薪金
雇员薪金
半月薪金
领薪金者
职员薪金制
事务员薪金
非薪金福利
合伙人薪金
付薪金支票
研究员薪金
停止付薪金
推销员薪金
任职首次薪金
销售人员薪金
按年资的薪金
停止支付薪金
绩效薪金制度
应计未付薪金
主管人员薪金
照付薪金的休假
半月薪金登记簿
按资历计算薪金
应付薪金及工资
付薪金用的支票
工作人员薪金税
行政薪金和津贴
一日薪金救济灾民
从薪金中扣下五元
领取象征性薪金的
支取薪金的消防队
工资和薪金补充额
职务调动薪金凭单
职工个人工资薪金
当地薪金调查委员会
领到薪金即付所得税
工作人员薪金税收入