蘑菇头
_
1) грибовидный, шляпочный
2) a funny person; clown
3) грибовидная прическа, стрижка шапочка
4) грибовидная головка
mógutóu
1) mushroom-shaped umbrella
2) a funny person; clown
примеры:
蘑菇型弹头;扩张型弹头
пуля с мягкой головкой; пуля дум-дум
洞没有,砰!洞。巴特想看,巴特看没有,只好睡。坏蘑菇,头昏。
Ее не было, а потом бум - и была! Барт хотел увидеть... Но не увидеть, а спать. Потому что злые грибы!
石头穴居人秘法师在用北边的巨蘑菇培养真菌怪兽。
Этих грибных чудовищ мистики каменных троггов создают из гигантских грибов, выросших к северу отсюда.
长得像石头的蘑菇生长在山洞里面。但山洞通常都有著怪物,所以我都用白屈菜代替。
Грибы-шибальцы, похожие на булыжники, растут в пещерах. Но поскольку там развелось много чудовищ, я все больше использую ласточкино зелье.
我才不会听从一个软骨头的命令!要么让蘑菇坦白它知道的一切,要么把它给炖了!
Я не буду подчиняться беспозвоночному! Пусть гриб выкладывает все, что знает, иначе отправится в суп!
我可以帮你煎一剂灰头菇魔药。我还剩两朵蘑菇,够煎一剂。说不定你喝下去就看得到我说的幽灵?
Может, тебе выпить отвар сивушки? У меня осталось два гриба, на одну порцию хватит. Вдруг и ты тогда его увидишь?
蘑菇、蘑菇、蘑菇!这里能吃的只有蘑菇。如果你饿了,厨师会扔给你一把斧头,让你自己去采些蘑菇回来!
Грибы, грибы, грибы! Кроме грибов, есть тут вообще нечего! Если ты говоришь, что хочешь есть, повар вручает тебе топор и велит нарубить себе грибов на ужин!
铺满蘑菇和奶酪的薄饼。只要能忍耐像砖头一样的口感,它作为主食提供的能量还是实打实的。
Пицца с грибами и сыром. Она может утолить ваш голод... Если вы сможете прогрызть её твёрдое как кирпич тесто.
пословный:
蘑菇 | 头 | ||
1) гриб
2) копаться, канителиться
3) бот. рядовка Георга (Calocybe georgii Kuhn.)
4) привязываться, приставать
5) шампиньоны
6) жарг. могул (дисциплина лыжного фристайла)
|
I 1) голова
2) вершина, верхушка; начало; конец
3) причёска
4) головка; кончик; остриё
5) остаток; огрызок
6) первый; головной 7) сторона; аспект
8) шеф; начальник; глава; главарь
9) сч. сл.
а) для скота
б) для головок чеснока и т.п.
II [tou]суффикс некоторых существительных; 石头 [shítou] - камень
骨头 [gútou] - кость
|