虚假希望
xūjiǎ xīwàng
ложная надежда
примеры:
马佐夫告诉我们,应当将那些藏在虚假的希望与伪神之后的怪物视为笑谈。
Товарищ Мазов завещал нам смеяться над чудовищем, что скрывается за ложными надеждами и благочестием.
“你知道吗……”他陷入沉默,脸上的笑容也消失不见。“不。它们给我带来了苦难,虚假的希望和失望。∗革命分子∗玷污了它们。”
Знаешь... — он замолкает, и зарождавшаяся улыбка сползает с его лица. — Нет. Они принесли мне горе, пустые надежды и разочарование. ∗Революционеры∗ испортили их.
又是一个四处给人假希望的冰冻脑。
Один из этих умников, которые шатаются по стране и внушают людям пустые надежды.
净源导师覆灭后,希望虚空异兽的攻击到此为止。
С магистрами покончено, значит, нападения исчадий Пустоты прекратятся... надеюсь.
如果不是那个秘源术士,我现在还活着。希望虚空异兽把他们都杀光。
Я жива была бы сейчас, если бы не колдун проклятый... чтоб их всех Пустота побрала.
пословный:
虚假 | 假希望 | ||
ложная надежда
|