虚假
xūjiǎ
притворство; обман; неправильный; ложный; фальшивый; поддельный; фиктивный
xūjiǎ
ложный; фальшивый; фиктивныйФальшивые
xūjiǎ
притворство; обман || неправильный; ложный; фальшивый; поддельный; фиктивныйxūjiǎ
跟实际不符合的:虚假现象│做学问要老老实实,不能有半点虚假。xūjiǎ
[false; sham] 假的; 不真实的
虚假现象
xū jiǎ
不真实。
墨子.修身:「四行者不可虚假,反之身者也。」
红楼梦.第六十七回:「字字是实话,一字虚假,奶奶问出来,只管打死奴才。」
xū jiǎ
false
phony
pretense
xū jiǎ
false; sham:
虚假的安全感 a false sense of security
虚假的可能性 spurious possibility
虚假的现象 a fictitious phenomenon
虚假的需求(要) fictitious demand
虚假的社会购买力 fictitious social purchasing power
虚假的友谊 hypocritical friendship
她向我们表示了虚假的热情。 She showed simulated enthusiasm towards us.
他的爱情完全是虚假的,他真正要的是她的钱。 His love was a mere sham; what he really wanted was her money.
xūjiǎ
false; sham
这些数字是虚假的。 These numbers are false.
false hood
1) 假的,不真实的。
2) 假借,假托。
частотность: #8256
в русских словах:
байтстаффинг
【计】字节填充(在一字节流中插入的一些虚假字节)
битстаффинг
【计】位填充, 位插入(在一个二进制位信息流中插入的一些虚假位)
дез. . .
〔前缀〕=де. . . 用在以元音开头的词之前, 如: дезинформация 虚假消息.
дутый
2) перен. (преувеличенный) 夸大的 kuādàde, 言过其实的 yán guò qí shí-de; (фальшивый) 虚浮的 xūfúde; (ложный) 虚假的 xūjiǎde
кажущийся
-аяся, -ееся ⑴казаться 的主形现. ⑵〔形〕虚假的, 想象的.
комедиант
〔阳〕 ⑴〈旧〉喜剧演员; 滑稽演员. ⑵〈转〉伪善者, 虚假的人; ‖ комедиантка, 〈复二〉 -ток〔阴〕.
комедиантство
〔中〕伪善(态度), 虚假的行为.
ЛДЧ ложная доплеровская частота
虚假多普勒频率
ложная доплеровская частота
虚假多普勒频率
ложное действие
虚假动作, 乱真动作
ложное показание
虚假示值; 假口供, 伪证
ложность
虚伪 xūwěi, 虚假 xūjiǎ
ложный
1) 假[的] jiǎ[de]; 虚伪[的] xūwěi [-de], 虚假[的] xūjiǎ[de]
побочный импульс
虚假脉冲,乱真脉冲
пустой оператор
[计]空语句,虚假算子
фейк
2) 假新闻, 虚假消息
синонимы:
примеры:
虚假效益
ложный эффект; фальшивый эффект
制止产品来源虚假或欺骗性标记马德里协定
Мадридское соглашение о борьбе с фальшивыми или ложными указателями происхождения товаров
有价证券虚假广告
недобросовестная реклама ценных бумаг
来不得半点虚假
permit no dishonesty
虚假的安全感
a false sense of security
虚假的可能性
spurious possibility
虚假的现象
a fictitious phenomenon
虚假的需求(要)
fictitious demand
虚假的社会购买力
fictitious social purchasing power
虚假的友谊
hypocritical friendship
她向我们表示了虚假的热情。
She showed simulated enthusiasm towards us.
他的爱情完全是虚假的,他真正要的是她的钱。
His love was a mere sham; what he really wanted was her money.
这些数字是虚假的。
These numbers are false.
散布有关……的虚假消息
распространять ложную информацию о ком-л. , касающуюся кого-л.
散布虚假信息
распространять ложную информацию
审判实践中将以保障个人信贷债务为标履行的附买回协议大多数被认为掩饰抵押交易的虚假交易
В судебной практике сделки репо, совершенные с целью обеспечения исполнения самостоятельных кредитных обязательств, чаще всего признаются притворными, прикрывающими сделку залога.
在审计检查时发现,银行工作人员做了虚假文件
при аудиторской проверке выяснилось, что работники банка совершили подлог документов
虚假的所得税申报书
fraudulent income tax returns
虚假的生产过剩
temporary overproduction
虚假脉冲, 乱真脉冲
побочный импульс
虚假的陈述
ложное заявление
打击虚假信息
бороться с фейковой информацией
我除了时刻警惕失心者滋扰生事之外,还要处理一堆声称看到暗夜精灵的虚假情报。
Помимо постоянной угрозы со стороны Презренных мне еще регулярно приходится разбираться с сообщениями об атаках ночных эльфов!
指控罪名全虚假。
повешены когда-то без вины.
但你效力的是虚假的先知……部落不过是一个幻象……我才是真神!
Но ты служишь лжепророкам... Орда – это всего лишь иллюзия... Я же – бог!
但你效力的是虚假的先知……联盟不过是一个幻象……我才是真神!
Но ты служишь лжепророкам... Альянс – это всего лишь иллюзия... Я же – бог!
骗局…虚假的历史…一切…都…
Это обман... Выдуманная история... Всё это...
…你那是什么麻木的表情,难道我说的有哪怕半分虚假吗!
Почему ты на меня так смотришь? Я говорю совершенно серьёзно.
虚假之天,星空下的命运早已注定。
Лживое небо знает о судьбах под звёздами.
不过看他刚才那么震惊的样子,也不像在撒谎。难道师父教导我占星术时所说的「虚假之天」还有其他含义?
Но вид у него был потрясённый. Непохоже, чтобы он лгал. Моя наставница часто говорила о «Лживом небе». Может, у этой фразы есть другое значение?..
我使用的是「水占术」。是基由星空映射在水面上的幻象进行推演的占卜术,以水中幻相倒映虚假之天,以此来窥探着世界的真实。这是那个老太婆唯一一个正经的研究成果。
Моя гидромантия основана на трактовании образа звёзд в воде. Лживое небо отражается в обманчивой воде и порождает истину мира. Это единственный достойный результат старухиных исследований.
他是故意让我顶替他吗?…捡来的孩子,也会让虚假的父亲产生包庇之心吗?
«Не нарочно ли он позволил мне занять его место? Сделал ли он это потому, что хотел спасти похищенного им ребёнка?»
必须摧毁这种虚假的力量。
Ложную силу нужно искоренять.
虚假的审判席是谁?
Ложный Трибунал?
我们不再那样称呼他们了。他们已经收复自己的身分,不再代表那虚假的审判席恩典了。
Больше мы так не называем их. Они истребовали свое истинное место и не нуждаются больше в покровительстве ложного Трибунала.
我们称他们为收复者,因为他们从虚假的审判席手中,收复了他们在我们心中的地位。
Мы зовем их Истинным Трибуналом, потому что они вновь заняли в наших сердцах место ложного Трибунала, который был до них.
他们是扭曲、虚假的先知,利用英雄的身分蒙蔽我们的心灵,令我们看不到真的审判席。
Они были ложными пророками. Они использовали свой статус героев, чтобы помешать Истинному Трибуналу пробиться к нашему сознанию.
审判席被推翻了。他们的虚假誓言如今也仅是过往回忆。为何我们要为此欢欣鼓舞?
Почему мы радуемся, что Трибунал пал, и их лживые обещания остались лишь в воспоминаниях?
虚假的统治者要被终结了!
Твоей наглой лжи конец!
尽管如此,它的一切都是真实的。即便有所虚假,也是别有深意的虚假。
Но в то же время, все в нем - истина. Даже неправда. Особенно неправда.
对虚假神祇塔洛斯的崇拜,引发出令人遗憾的摩擦,最终导致了浩大战争的发生。
Поклонение ложному богу Талосу внесло свою лепту в нарастание противостояния, закончившегося Великой войной.
那就让他们为虚假的王去死吧。
Тогда пусть они умрут, сражаясь за своих ложных королей.
卡莱雅给你灌了什么迷汤?盗亦有道的故事?还是为了虚假的誓言或用来违背的诺言?
Чем тебе полоскала мозги Карлия? Рассказывала про честь среди воров? Про Клятвы, полные лжи и нарушенных обещаний?
我们不再那样称呼他们了。他们已经收复自己的身份,不再代表那虚假的审判席恩典了。
Больше мы так не называем их. Они истребовали свое истинное место и не нуждаются больше в покровительстве ложного Трибунала.
收复者象征新时代的黎明,同时也意味虚假审判席的堕落。
Истребования возвещают о заре новой эпохи и крахе ложного Трибунала.
对于虚假之神塔洛斯的崇拜,导致了双方的争端,最终导致了浩大战争的发生。
Поклонение ложному богу Талосу внесло свою лепту в нарастание противостояния, закончившегося Великой войной.
上述各项内容真实、可靠、完整。如有虚假,愿意承担相关法律责任。
Все вышеизложенное является правдивым, достоверным и полным. В случае предоставления ложной информации, я готов понести соответствующую юридическую ответственность.
第三个问题:谁是虚假的无罪者?
Вопрос номер три. Кто был лжесветочем?
好吧,这是一段虚假的记忆。但是也不代表所有神秘动物都不是真的。再去追逐别的吧。
Ну, допустим, это ложное воспоминание. Это же не значит, что не существует никаких криптидов. Просто ловите другого.
没错,这种完美的方式创造出一种虚假的安全感。他们把花哨的技术卖给我们,派出自己的专家——假装∗不是∗专家的专家……
Да, отличный способ внушить всем ложное чувство безопасности. Они продают нам классные технологии, а потом засылают экспертов, которые делают вид, что они не эксперты...
“你知道吗……”他陷入沉默,脸上的笑容也消失不见。“不。它们给我带来了苦难,虚假的希望和失望。∗革命分子∗玷污了它们。”
Знаешь... — он замолкает, и зарождавшаяся улыбка сползает с его лица. — Нет. Они принесли мне горе, пустые надежды и разочарование. ∗Революционеры∗ испортили их.
错误。他是个暴戾的恶棍,沉溺于折磨,残害并杀戮所有妨碍他的人。此外,他还是∗虚假的∗无罪者,意味着他没有资格成为最伟大的,至关重要的——对人类而言空前绝后的存在。想再试一次吗?
Неверно. Он был агрессивным ублюдком, готовым пытать, калечить и убивать всех, кто встанет у него на пути. Кроме того, он был ∗лже∗светочем, что исключает его возможность быть величайшим, самым важным и драгоценным для рода человеческого. Хочешь попробовать еще раз?
马佐夫告诉我们,应当将那些藏在虚假的希望与伪神之后的怪物视为笑谈。
Товарищ Мазов завещал нам смеяться над чудовищем, что скрывается за ложными надеждами и благочестием.
“喂,兄弟……”他张开双臂。“没人喜欢听这话,但我不想给你虚假的安全感。这就是事实。人们开始觉醒,开始注意到这件事了。”
Ну слушайте, — разводит он руками. — Слышать правду неприятно, но я не собираюсь давать вам ложное чувство безопасности. Такова реальность. Люди начинают постепенно это замечать.
这件T恤庆祝的是一个虚假的英雄,一个男性秩序的守护者。
На этой футболке ложный герой, страж ордена маскулинности.
哦,真理的夥伴,让我可以看清虚假。
Поборница истины, позволь распознать ложь.
听我说,听好了。我亲眼见到了,没有半句虚假。
Слушайте, слушайте все! Я там побывал, а что видел, вам рассказал!
此人散布谣言、虚假不实之言论、鼓吹投降风气,以损害北方之王拉多维德五世陛下之声誉,被判处绞刑处死。
Этот человек приговорен к смертной казни через повешение за распространение пораженческих настроений, лжи, клеветы и оскорблении Его Королевского Величества Радовида V, короля Севера.
阿瓦拉克用那些虚假的寓言故事把你洗脑了。
Аваллакх запудрил тебе мозги байками безумной прорицательницы.
言过其实的充满空洞或虚假的语言;吹牛的
Full of empty or pretentious language; bombastic.
他的快活是虚假的。
His cheerfulness is false.
虚假广告已损坏了该公司在消费者中的形象。
Deceptive advertising have damaged the company’s image among the consumer.
提供虚假资料可能导致合同失效。
The making of false statements could result in the invalidation of the contract.
这会使他们产生一种虚假的安全感。
This will lull them into a false sense of security.
夜总会那种虚假的荣华不久便失去了新意而使人生厌。
The phony glamour of night club soon become stale and boring.
他们的友谊完全是虚假的。
Their friendliness was only pretence.
谣言一个无根据的或虚假的、故意误导的传闻
An unfounded or false, deliberately misleading story.
虚假的广告
a glossy advertisement
我曾经从约苏尔·高尔山那里订购了一瓶和你这瓶类似的爱情药水。而现在你显然对我没有呈现出特殊的感情,那么可以得出一个结论,它那算是虚假宣传。
Знаешь, мне уже приходилось заказывать в Ютул-Горе подобные зелья. И, раз ты не испытываешь ко мне никаких особых чувств, следовательно, реклама не соответствует действительности.
这无关“善”与“恶”。兽人士兵是塞西尔的敌人,但这并不意味着他的悲伤是虚假的。
На войне не бывает правых и виноватых. То, что этот орк сражался на стороне врагов Сайсила, вовсе не означает, что его горе должно быть фальшиво.
尽管我很怀疑你是否能明白这一点,秘源猎人,我们圣洁教开始相信我们的生活是虚假的。而且我们致力于还原一个更好,更真实的存在。
Хоть я и сомневаюсь, что вы в состоянии это понять, но попробую объяснить. Мы пришли к выводу, что жизнь, которой мы живем, ненастоящая. И мы стремимся восстановить истинное, лучшее существование.
编造虚假政治罪名
придумывать ложные политические обвинения
矮人迅速用手捂住了嘴巴,但这反应有些虚假。
Гном зажимает рот ладонью, но выглядит этот жест не слишком убедительно.
如果你依附于他们虚假的权威,你就太傻了。
Вы глупы, если купились на их ложный авторитет.
这士兵的声明没有一点虚假。
Заявление солдата соответствует действительности.
尴尬了吧,麦多那。看来你那套虚假的笑容骗不过所有人。
А неплохо он тебя, Макдонах. Похоже, не все ведутся на твою акулью улыбочку.
但是我想,他其实不是我的外孙吧?没有人会对自己的骨肉痛下杀手,这一定是有人塞给我虚假的记忆。
Но, видно, на самом деле он был мне не внук. Они просто внушили мне эти воспоминания. Потому что как можно так поступить со своей кровинушкой?
我们都被赋予母亲的智慧;这个现象普遍、明确但不平衡。什么是虚假的解释?
Всем нам вверена мудрость матерей - вселенская и недвусмысленная. Но каждый понимает ее по-своему. Откуда берется ложное толкование?
你已经抛弃了宇宙之神,而去敬拜虚假。那你为什么来这儿呢?
Вы отринули божественную природу вселенной и поклоняетесь искусственной жизни. Что вас сюда привело?
начинающиеся:
虚假业务
虚假井径
虚假交易
虚假产权证
虚假价格
虚假会计
虚假供求系统
虚假供需系统
虚假信号
虚假信息
虚假信息输入
虚假信道
虚假偶合
虚假像
虚假光
虚假公司
虚假分录
虚假利润
虚假动作
虚假印象
虚假变数
虚假告发
虚假四位二进制
虚假因素
虚假地
虚假填报
虚假声明
虚假失业
虚假存款
虚假定位
虚假宣
虚假宣传
虚假尊严腰带
虚假希望
虚假帐目
虚假广告
虚假广告罪
虚假异议
虚假弹道
虚假性
虚假性通货膨胀
虚假扭转
虚假承诺束带
虚假报导
虚假报警概率
虚假报道
虚假指令
虚假指控者的印戒
虚假指示
虚假接地
虚假收入
虚假政治罪名
虚假效益
虚假数字
虚假文件
虚假新闻
虚假曲线
虚假标价
虚假标志
虚假标示行为
虚假消息
虚假消息戳穿
虚假状态
虚假现象
虚假理赔罪
虚假电缆
虚假电荷
虚假的债券发行
虚假的偶像
虚假的成就
虚假的所得税申报书
虚假的掉掉熊传闻
虚假的最后目标
虚假的权利
虚假的法律行为
虚假的联系
虚假的论述
虚假相关
虚假硬度
虚假示值
虚假社会价值
虚假离婚
虚假算子
虚假粒子
虚假精度
虚假索赔
虚假繁荣
虚假线圈
虚假经营活动
虚假脉冲
虚假荣耀腰带
虚假要求
虚假计数
虚假计数, 虚假脉冲
虚假记录
虚假设
虚假设, 零假设
虚假设检定
虚假设法
虚假证明
虚假证明文件
虚假诉讼
虚假说
虚假谱带
虚假象
虚假购买力
虚假贸易
虚假轮廓线
虚假运费
虚假进出口
虚假远程偶合
虚假远程耦合
虚假陈述
虚假需求
虚假预言
虚假鸡油菌