虚缚指挥官
_
Слуга Бездны - командир
примеры:
指挥官已经下令处死这些达卡莱缚水者。等你准备好了,就去南面动手吧。
Командир приказал перебить всех водопрядов Драккари. Отправляйтесь на юг, как только будете готовы.
先干掉那个叫焦悌的。听说就连雷神都承认,这个人与风暴有着十分紧密的联系。他是魔古族缚风者的指挥官。
Джао-Ти будет первым. По легенде, сам Лэй Шень однажды сказал, что у Джао-Ти особая связь со штормами. Он – предводитель владык штормов в армии могу.
影月氏族已经堕落了,指挥官。进入他们先祖的墓地,终结耐奥祖的疯狂行径,别让他把整个德拉诺全都送进吞噬一切的虚空巨口里。
Войди в Некрополь Призрачной Луны и победи Нерзула, пока он не затянул весь Дренор во всепожирающую Бездну.
пословный:
虚 | 缚 | 指挥官 | |
1) тк. в соч. пустой; порожний
2) тк. в соч. ложный; фальшивый
3) тк. в соч. напрасно, зря, даром
4) слабый; хилый
|
I гл.
связывать, крепко затягивать; обвязывать; скручивать
II сущ.
1) завязки, затяжки; путы, узы
2) (тяжи для укрепления нижней части кузова экипажа ни оси)
|