虫群
chóngqún
рой (зергов)
Рой жуков
Рой насекомых
примеры:
卡拉提斯,虫群之牙
Клатит, клыки роя
克里塔克,虫群皇家权杖
Критак, императорский скипетр роя
召唤虫群守卫
Вызов стражника роя.
新生之种大型虫群视觉效果
Семя возрождения, Огромный рой насекомых - визуальный эффект
为虫群而战!
Во славу Роя!
为了虫群
Во славу Роя!
召唤阿努比萨斯虫群卫士
Вызов анубисата - стража роя
根据我所掌握的情报,那座村庄曾经是暗夜精灵在希利苏斯的基地。很久以前异种蝎群攻陷那里,并将其夷为一片废墟。我简直不敢去想象南风村被虫群吞没的恐怖景象……
Судя по всему, некогда она была базой ночных эльфов для военных действий в Силитусе. Ее давным-давно захватили силитиды. Страшно представить, что там творилось в момент захвата...
沃提克对此物非常熟悉,他们的凯帕圣树已经完全被煞魔所侵蚀了,他们还用这些恐惧琥珀来喂养他们的虫群。
Вортики знают это. Их кипари поражены ша, и смола дерева превращается в кристаллы концентрированного страха.
剩下的几位英杰还分散在恐惧之心各处,与螳螂妖虫群作战。他们需要你的帮助!
Остальные освобожденные Идеалы рассеяны по всему Сердцу Страха. Они сражаются с роем богомолов, и им может понадобится твоя помощь!
在我有生之年,我曾是虫群中最伟大的战士。
Пока я был жив, то считался величайшим воином роя.
在南面很远的地方,虫群在培育一种毁灭性武器——体型庞大、外壳坚硬的琥珀巨蝎。
Далеко на юге в болотах рождаются орудия разрушения – огромные, почти неуничтожимые янтарные скорпионы.
虫群开始行动了,唤醒者!螳螂妖在恐惧之心开始集结。
Рой готовится к атаке, Пробудитель! Богомолы стягивают силы к Сердцу Страха.
它们不适合虫群。它们必须被净化。
Они обуза для роя, и они должны быть уничтожены.
沃提克投靠了煞魔,他们利用煞魔的力量来为自己的虫群提供能量。他们的战士以被污染的琥珀为食,并称呼自己为惧誓者。
Вортики впустили в себя ша, чтобы с новообретенной силой повелевать своим ложным роем. Их воины поглощают оскверненный янтарь и называют себя воинами ужаса.
过去螳螂妖会一直在孵化室守卫他们的幼虫,直到他们准备好接受虫群的试炼。
Раньше богомолы держали своих детенышей в охраняемых залах-инкубаторах, пока те не подготовятся к испытаниям на службе у роя.
在虫群中,螳螂妖会派出许多幼虫去面对敌人,以此来测试幼虫的勇气。那些能够活下的幼虫就会加入虫群,成为真正的螳螂妖战士。
Когда рой богомолов идет на войну, полчища молодняка посылают против врага, чтобы испытать в бою. Выжившие присоединяются к рою и считаются настоящими воинами-богомолами.
你在和虫群战斗的时候,请留意他们有没有藏匿我们的补给品。如果你能取回一些补给的话就是帮了金莲教大忙了。
Сражаясь с роем, ищи места, где богомолы могли спрятать наши припасы. Золотой Лотос будет у тебя в большом долгу, если ты вернешь их.
影踪派的斥候报告说卡拉克西维斯的虫群战士不断增多,我猜他们是在守卫腐化的琥珀。
Разведчики Шадо-Пан говорили, что в Клаксивесс собралось много воинов роя. Бьюсь об заклад, они охраняют зараженный янтарь.
我无法忍受我们的死者被亵渎,尤其是变成这些邪恶虫群的饲料。
Но я не дам им осквернять тела наших солдат. Наши погибшие товарищи не будут кормом для этой отвратительной оравы насекомых.
我们需要前往那个大厅中阻止他们。恩佐斯休想壮大虫群。
Надо попасть в этот зал и остановить богомолов. Нельзя допустить, чтобы НЗот дал рою свою силу.
你在虫群之中发现了此物?它似乎腐化已深……并且蕴含能量。若其余的螳螂妖琥珀皆受此腐化,我们必将面临险境。
Ты <нашел/нашла> это у кого-то из богомолов? Этот янтарь переполняет порча... и могучая сила. Если эта порча поразит весь янтарь богомолов, нам придется нелегко.
就在西方的恐惧废土之上,有一株巨大的凯帕圣树库尔维斯,那里是虫群获得琥珀的主要来源。我们可以在那里确定多少琥珀已被古神之力玷污。
В самой западной части Жутких пустошей находится Корвесс – огромное дерево кипари, из которого рой добывает почти весь свой янтарь. Там мы сможем выяснить, много ли янтаря уже заражено энергией Древних богов.
金莲教还清楚地记得上一批螳螂妖虫群。在虫群入侵之前,螳螂妖会派出巨型的恐虫来削弱守卫的防线。
Золотой Лотос все еще хорошо помнит нашествие прошлого роя богомолов. Прежде чем напасть самим, богомолы посылали вперед своих огромных куньчунов, чтобы ослабить обороняющихся.
如果金莲教想抵御虫群的进攻,就必须阻止那些恐虫。希望你能够去消灭它们。
Нужно остановить этих куньчунов, иначе Золотой Лотос не сможет удержать оборону. Надеюсь, у тебя получится с ними справиться.
我们需要做到知己知彼。在返回蟠龙脊之前,我们应该抓住机会侦察一下虫群。
Надо узнать, с чем мы имеем дело. Перед возвращением на Змеиный Хребет давай воспользуемся случаем и проведем разведку.
螳螂妖已经腐化了他们的圣树,以此来为琥珀注入恩佐斯的力量。虫群本身就已经令人生畏,恩佐斯会把他们变成更为可怕的生物。
Богомолы заражают порчей свои деревья кипари, чтобы наполнить янтарь силой НЗота. Рой и так очень опасен. А НЗот может превратить его в нечто еще более ужасное.
我们一启动飞机引擎肯定就会被虫群淹没!
Они бросятся на нас, как только мы заведем двигатели!
螳螂妖虫群涌过来了!金莲教无法抵御这么多的螳螂妖。
Рой богомолов стремительно растет! Золотому Лотосу не справиться с ними.
我在金莲教的朋友跟我说过一些新螳螂妖虫群的有趣见闻。显然他们弄出了某种浓缩的蜂王浆,可以加快新孵化的螳螂妖的成长速度。
Мои друзья из Золотого Лотоса рассказывали мне много интересного о новом рое богомолов. Судя по всему, они научились делать концентрированное маточное молочко, которое ускоряет развитие маленьких богомолов.
如果这些虫卵孵化出来,古神就会获得一支遮蔽锦绣谷天空的虫群大军,让整个潘达利亚都陷入黑暗。
Если позволить новому поколению богомолов вылупиться, небеса дола почернеют от нового роя служителей Древних богов, а Пандарию поглотит тьма.
可怕的虫群仍然喷出虫网、袭击我们的营地,我们的朋友不断倒下。
Наши друзья по-прежнему гибнут, когда полчища этих жутких насекомых нападают на наши лагеря.
为了虫群!
Во имя роя!
虫群风暴……
Буря саранчи...
虫群又有腐肉吃了……
Свежая мертвечина...
随机将一张虫群牌置入你的手牌。该牌的法力值消耗减少(3)点。
Вы кладете в руку случайную карту Роя. Она стоит на (3) меньше.
将20张“虫群传送门”洗入你的牌库。抽两张牌。
Замешивает в колоду 20 порталов Роя. Вы берете 2 карты.
街虫群是葛加理的劳工阶级,推动着永恒的生死循环。
Уличный Рой — это рабочая сила Голгари, за счет которой жизнь и смерть сменяют друг друга в бесконечном цикле.
虫群留下的完美花纹偶尔才会对木头的结构完整性造成威胁。
Рой оставляет после себя безупречный рисунок, который лишь иногда угрожает структурной целостности дерева.
「邪翼蔽日,血雨腥风,虫群必将崛起。」 ~空境铭文
«Рой взлетит на крыльях жестокости навстречу кровавому ветру». — надпись на небесном анклаве
飞行血蝇虫群进战场时上面有两个+1/+1指示物。每当另一个生物死去时,在血蝇虫群上放置一个+1/+1指示物。
Полет Рой Слепней выходит на поле битвы с двумя жетонами +1/+1 на нем. Каждый раз, когда другое существо умирает, положите один жетон +1/+1 на Рой Слепней.
浮雕虫群不能进行阻挡。在你的维持开始时,在浮雕虫群上放置一个+1/+1指示物且你失去1点生命。
Колония Точильщиков не может блокировать. В начале вашего шага поддержки положите один жетон +1/+1 на Колонию Точильщиков, и вы теряете 1 жизнь.
当侵袭虫群进战场时,将另一个由你操控的永久物移回其拥有者手上。
Когда Инвазивные Виды выходят на поле битвы, верните другой перманент под вашим контролем в руку его владельца.
飞行每当你获得生命时,在虫群后裔上放置一个+1/+1指示物。
Полет Каждый раз, когда вы получаете жизнь(-и), положите один жетон +1/+1 на Отпрыска Роя.
飞行牺牲一个生物:吞噬虫群得+1/+1直到回合结束。
Полет Пожертвуйте существо: Всепожирающий Рой получает +1/+1 до конца хода.
黑暗虫群使被击中的敌人的护甲降低10点,使其受到的伤害提高10%,持续0.75秒。
Пораженные «Темным роем» противники теряют 10 ед. брони и получают на 10% больше урона в течение 0.75 сек.
在有隐蔽猎手移动速度加成时,黑暗虫群可以额外造成50%的伤害,并使敌方英雄减速15%,持续0.75秒。
«Темный рой» замедляет героев на 15% на 0.75 сек. и наносит на 50% больше урона, пока действует бонус к скорости передвижения от «Блуждающего хищника».
每当黑暗虫群击中敌方英雄时,冷却时间缩短0.4秒。
Когда «Темный рой» наносит урон вражескому герою, время его восстановления уменьшается на 0.4 сек.
隐蔽猎手可减速,并提高黑暗虫群的伤害
«Блуждающий хищник» замедляет героев, повышает урон от «Темного роя».
黑暗虫群降低敌人的护甲
«Темный рой» ослабляет броню противников.
击中英雄缩短黑暗虫群的冷却时间
«Темный рой» восстанавливается быстрее, попав по герою.
激活时,黑暗虫群的持续时间延长0.5秒,并提供50点法术护甲。
Увеличивает время действия «Темного роя» на 0.5 сек. «Темный рой» дает 50 ед. энергетической брони на время своего действия.
击杀英雄获得的精华提高100%,黑暗虫群每次击中敌方英雄给予1点精华。
Убийства героев дают на 100% больше эссенции. Каждое попадание по герою «Темным роем» дает 1 ед. эссенции.
提高黑暗虫群的持续时间,并提供法术护甲
«Темный рой» действует дольше и дает энергетическую броню.
作为一名无人能及的执行官,塔萨达尔不知疲倦地为净化科普卢星区而与虫群作战。现在,塔萨达尔学会了控制虚空的能量,终于做好准备面对主宰及其吞噬一切的虫群。
Тассадар — вершитель, не знающий равных. Он без устали сражался за то, чтобы очистить сектор Копрулу от зергов. И теперь, познав мощь энергии Пустоты, он готов встретиться лицом к лицу со Сверхразумом и всепоглощающим Роем.
德哈卡极其狡黠和聪明,因此能够成为泽鲁斯世界上幸存的虫群领袖之一。与所有原始异虫一样,他也受到欲望的驱使,想要吞噬所有敌人的精华,并且进化成更加强大而致命的形态。
Хитрый и умный Дехака – один из последних выживших вожаков на планете Зерус. Как и все изначальные зерги, он одержим желанием поглощать эссенцию врагов, чтобы развиваться и принимать новые, более смертоносные формы.
阿巴瑟作为凯瑞甘虫群大军的进化大师,不知疲倦地研究着如何在基因层面使异虫不断进化。他对于混乱和缺陷的厌恶和他对代词的憎恨不相上下。
Абатур, мастер эволюции Роя Керриган, без устали работает над тем, чтобы улучшить геном зергов. Его ненависть к хаосу и несовершенству сравнима лишь с его нелюбовью к местоимениям.
如果说凯瑞甘是虫群的女王,那么扎加拉就是虫巢的母亲。顽强且诡计多端的她,率领着手下的爪牙席卷战场。如果你遇到了虫群,那么小心了:欺负她的孩子,妈妈可就要生气了。
Если Керриган — королева зергов, то Загара — мать стаи. Она хитра и коварна; ее бесчисленные порождения участвуют во множестве кровавых битв. Вступая в бой с ними, помните: мать отомстит за каждого из детей.
除了外表丑陋、无法飞翔、会使甘蓝菜枯萎外,安德莱格其实与蝴蝶非常相像,或者这么说,牠们之所以像蝴蝶是因为会吐丝成茧。狩魔猎人清楚,只要破坏这些茧便能引出安德莱格女王,而牠们的死亡便意味着虫群的末日。
Эндриаги очень похожи на мотыльков, однако они не летают, имеют отвратительный вид, а капуста застревает у них в горле. Ну ладно. Может, они не слишком похожи на мотыльков, но по крайней мере у них есть коконы. Ведьмак обнаружил, что, уничтожая коконы, можно выманить королеву эндриаг, а смерть каждой такой королевы означает конец роя.
我品尝到一些...你之外的东西。是虫群的血液,依存在你体内。你之前就被亲吻过,还饱受其害。
Я чувствую нечто большее, чем просто... тебя. Кровь стаи. Она бежит в тебе. Тебя уже целовали когда-то, и за это ты страдаешь.
允许建造独特单位 兹诺虫群 。
Позволяет создать уникальный юнит - ксенорой .
允许建造独特单位 兹诺虫群 。改良 种植园 的 食物产出。
Позволяет создать уникальный юнит - ксенорой . Повышает объем производства пищи на рабочих баржах .
卫兵出现,表示我们接近幼虫群了。它们通常在幼虫附近驻兵。
Присутствие стража означает, что неподалёку есть личинки. Стражи всегда охраняют молодняк.
начинающиеся:
虫群之唤头盔
虫群之心
虫群之怒
虫群之怒圣服
虫群之怒手套
虫群之怒护臂
虫群之怒披肩
虫群之怒束带
虫群之怒王冠
虫群之怒裹腿
虫群之怒裹足
虫群之母
虫群传送门
虫群先锋古赤
虫群入侵
虫群刺杖
虫群勇士
虫群卫士之速
虫群卫士克扎兹
虫群卫士奖章
虫群卫士希赛克
虫群卫士徽章
虫群卫士护腿
虫群卫士的庇护
虫群召唤器
虫群后裔
虫群天灾
虫群天灾头盔
虫群守卫钉刺者
虫群宿主
虫群引领者胸甲
虫群形态
虫群手套
虫群护腕
虫群收割者
虫群攻击
虫群攻击护腿
虫群是永恒的
虫群智慧
虫群生生不息
虫群甲虫
虫群的召唤
虫群的圣物
虫群的愤怒
虫群的旗帜
虫群的达布隆币
虫群破坏者
虫群翻涌
虫群腿甲
虫群追猎者
虫群遗物
虫群防御
虫群阿巴瑟
虫群鞭笞者
虫群领袖
虫群风暴
虫群风暴虫子
虫群首领德哈卡
похожие:
昆虫群
个虫群
守护虫群
针尾虫群
雌虫群体
疫病虫群
坚韧虫群
原始虫群
吸血虫群
刻洛虫群
涌动虫群
喂饱虫群
针刺虫群
聒噪虫群
孵化虫群
圣甲虫群
蜂鸣虫群
黑暗虫群
共生虫群
精灵虫群
血牙虫群
爬行虫群
不息虫群
召唤虫群
阻碍虫群
明火虫群
玉角虫群
寻踪虫群
毒蝎虫群
腐烂虫群
吞噬虫群
飞行虫群
堵住虫群
浮雕虫群
兹诺虫群
削减虫群
昆虫群落
尖啸虫群
扎拉虫群
为了虫群
蚜虫群体
血洗虫群
侵袭虫群
荆棘虫群
致盲虫群
球潮虫群
血蝇虫群
邪翼虫群
大型虫群
邪恶虫群
蜂鸣的虫群
破坏者虫群
汇聚的虫群
疯狂的虫群
墓穴甲虫群
珊瑚虫群体
古尔丹虫群
寄生虫群落
螳螂妖虫群
至尊兹诺虫群
召唤虫群使者
亚基虫群宝箱
树精虫群喷射
尖啸虫群披风
召唤虫群技能
进化兹诺虫群
原始虫群首领
跳过钻孔虫群
希克提克虫群
扎尼提克虫群
黑暗收割虫群
狂乱虫群护腕
蝗虫群制造者
守护虫群聚焦
亚基虫群领袖
碾压虫群手套
正统兹诺虫群
扎尔提克虫群
遗忘虫群之怒
其拉虫群卫士
噬界虫群护腕
无尽虫群斗篷
*虫群嗡嗡*
召唤虫群卫士
蜂鸣虫群披风
腐烂虫群护腿
球潮虫群散射枪
亚基虫群守护者
昆虫群落生态学
突袭:无尽虫群
海生苔藓虫群体
野生虫群阿巴瑟
猩红虫群阿巴瑟
苍白虫群阿巴瑟
螳螂妖虫群宝箱
劫掠的虫群之刃
召唤蜂鸣的虫群
科里克提克虫群
扎拉提克虫群卫士
沃卢卡尔虫群卫士
卡拉克西维斯虫群
库尔提克虫群卫士
卡诺兹的虫群砍刀
瑟拉提克虫群首领
维尔提克虫群卫士
猎手虫群首领德哈卡
剧毒虫群首领德哈卡
一罐休眠的暗影虫群
野生虫群首领德哈卡
阿努比萨斯虫群卫士
科里克提克虫群使者